Jó 8

Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 — ausente —
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 Hi Apu Dios ya maandong am-in di pangat na. Adina ibahhon aton di niptok.
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Wadan nunliwat tuwali nadan iimbabalem ke Apu Dios ot kastiguwona dida te hidiyey lebbeng nan maat.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 Mu takon di athidi ya mumpakumbaba kan Apu Dios ta mumpahpahmok kan hiya.
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 Te deket makulug an maphod kan tagu ya baddangan daka ya pabangngadonay pamilyam.
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 Am-in nadan kinadangyan mun natalak ya maid di kipaddungana nah idat Apu Dios ke he-an hannot na.
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 Nomnomom key laing di tagu handih done ya nomnomom nadan nganneh diyen makulug an inadal handidan aammod taku.
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 Hay tagu ya makudang di inilana ya antikkey biyag nan kay a-o ya abun mala-u.
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 Mu takon, donglom ya adalom di ituttudun handidan aammod taku dih done.
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 Hay katlubung ya nah mumbabahay kawad-an da te adida mabalin an tumaguh mamaga.
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 Deket mamag-anan nan luta ya diday mamangulun makleng, takon di uggeda ni-an nat-ongan.
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 Umat ke dadiyen katlubung nadan tatagun mangiwalong ke Apu Dios an mama-id di namnama da.
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 Pundinolan da nadan nganneh diyen kapinna-in paddungna nan tawang di kakawwa.
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Te deket id-on kediye ya mag-a ta te adi makodhol an pangid-onan. Athidi boh tinulid an adim id-on kediye te adi mabalin an hodlon daka.
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 Hanadan adi mangun-unud ke Apu Dios ya umat da nah maluwab an intanom an namahig di lamut nan ambilog di akyamana.
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 Mikayam-ut di lamut dah batu ne niathidin adi mo makaan.
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 — ausente —
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 — ausente —
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 Hanada ken nanongnan mangun-unud ke Apu Dios ya adina iwalong dida, mu nada ken gaga-ihon tatagu ya adina baddangan dida.
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 Kinali deket mangun-unud kan Apu Dios, Job ya paamlongon daka ya patatawaon daka.
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 Mu nada ken buhul mu ya ba-inana dida ya dadagonay nunhituwan da.”
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.