Jó 8
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs BKJ
1 — ausente —
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 — ausente —
2 Por quanto tempo tu falarás estas coisas; e por quanto tempo serão as palavras da tua boca como um vento forte?
3 Hi Apu Dios ya maandong am-in di pangat na. Adina ibahhon aton di niptok.
3 Acaso Deus perverte o julgamento? Ou acaso o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 Wadan nunliwat tuwali nadan iimbabalem ke Apu Dios ot kastiguwona dida te hidiyey lebbeng nan maat.
4 Se teus filhos pecaram contra ele, e ele os lançou fora por causa de sua transgressão;
5 Mu takon di athidi ya mumpakumbaba kan Apu Dios ta mumpahpahmok kan hiya.
5 se tu buscares a Deus cedo e fizeres a tua súplica ao Todo-Poderoso;
6 Te deket makulug an maphod kan tagu ya baddangan daka ya pabangngadonay pamilyam.
6 se tu fores puro e direito; certamente agora ele despertará para ti, e fará a habitação da tua justiça próspera.
7 Am-in nadan kinadangyan mun natalak ya maid di kipaddungana nah idat Apu Dios ke he-an hannot na.
7 Embora teu início tenha sido pequeno, contudo teu fim aumentará grandemente.
8 Nomnomom key laing di tagu handih done ya nomnomom nadan nganneh diyen makulug an inadal handidan aammod taku.
8 Pois indague, eu te rogo, às eras antigas, e prepara-te para a busca de seus pais;
9 Hay tagu ya makudang di inilana ya antikkey biyag nan kay a-o ya abun mala-u.
9 (porque nada somos a não ser de ontem, e nada sabemos; porque nossos dias sobre a terra são uma sombra).
10 Mu takon, donglom ya adalom di ituttudun handidan aammod taku dih done.
10 Não te ensinarão eles, e te contarão, e proferirão palavras do seu coração?
11 Hay katlubung ya nah mumbabahay kawad-an da te adida mabalin an tumaguh mamaga.
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Pode o junco crescer sem água?
12 Deket mamag-anan nan luta ya diday mamangulun makleng, takon di uggeda ni-an nat-ongan.
12 Enquanto ainda está em seu verdor, e não é cortado, ele seca antes de qualquer outra erva.
13 Umat ke dadiyen katlubung nadan tatagun mangiwalong ke Apu Dios an mama-id di namnama da.
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá;
14 Pundinolan da nadan nganneh diyen kapinna-in paddungna nan tawang di kakawwa.
14 cuja esperança será cortada fora, e cuja confiança será uma teia de aranha.
15 Te deket id-on kediye ya mag-a ta te adi makodhol an pangid-onan. Athidi boh tinulid an adim id-on kediye te adi mabalin an hodlon daka.
15 Ele se inclinará sobre sua casa, mas ela não ficará de pé; apegar-se-á a ela, mas não perdurará.
16 Hanadan adi mangun-unud ke Apu Dios ya umat da nah maluwab an intanom an namahig di lamut nan ambilog di akyamana.
16 Ele é verde diante do sol, e seu galho brota em seu jardim.
17 Mikayam-ut di lamut dah batu ne niathidin adi mo makaan.
17 Suas raízes se entrelaçam em volta do amontoado, e vê o lugar das pedras.
18 — ausente —
18 Se ele o destruir de seu lugar, então este negá-lo-á dizendo: Nunca te vi!
19 — ausente —
19 Eis que esta é a alegria do seu caminho, e da terra outros crescerão.
20 Hanada ken nanongnan mangun-unud ke Apu Dios ya adina iwalong dida, mu nada ken gaga-ihon tatagu ya adina baddangan dida.
20 Eis que Deus não lançará fora um homem perfeito, nem ajudará os malfeitores;
21 Kinali deket mangun-unud kan Apu Dios, Job ya paamlongon daka ya patatawaon daka.
21 até que ele encha a tua boca de riso, e os teus lábios de júbilo.
22 Mu nada ken buhul mu ya ba-inana dida ya dadagonay nunhituwan da.”
22 Os que te odeiam se vestirão de vergonha, e a moradia dos ímpios virá a ser nada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.