Jó 22
Nan Kalin Apu Dios (IFK) vs NTLH
1 Hinumang Eliphas an iTeman hi Job an kananay
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 “Nganney hilbin di tatagu ke Apu Dios? Takon nadan kalaingan, nganney hilbi dan Apu Dios?
2 “Será que uma pessoa, por mais sábia que seja, poderia ser útil para Deus?
3 Takon hin kananat maid di liwat di ohan tagu, nganneh diye ke APU DIOS an Kabaelanan am-in?
3 Será que interessa ao Todo-Poderoso que você seja honesto? Que lucro tem ele se você é correto em todas as coisas?
4 Kon hay pundayawam ke hiyay gapunah nangatanan danaen he-at pundisiplinanan he-a?
4 Se ele o castiga e o chama para prestar contas, não é porque você o adora com todo o respeito,
5 Bokon, mu man-uke ya gapuh dakol an liwat mut kitib-an di kinagaga-ihom.
5 mas sim porque cometeu muitos pecados, e as suas maldades não têm conta.
6 Inalam di bulwatin di tagun adi pakabayad hi utang na ot maid mo kattog di inusal na.
6 Como garantia de um pequeno empréstimo, você ficava com as roupas dos seus patrícios e assim os deixava nus.
7 Uggem indatan hi makan ya danum nadan naagangan ya nauwon tatagun umalin he-a,
7 Você não dava água para as pessoas cansadas nem comida aos que tinham fome.
8 takon di kaddakaddangyan ka, madayaw ka ya ongal di kabaelam.
8 Você usou a sua posição e o seu poder para se tornar o dono da terra.
9 Ya uggem binaddangan nadan nabalun pinlom di limmun nadan napuh-ig ya pinaligat mu dida.
9 Você roubou e maltratou os órfãos e nunca ajudou as viúvas.
10 Kinali, ma-ma-at danaen katatakut ke he-a
10 Por isso, agora você está cercado de perigos, e, de repente, o medo toma conta de você.
11 ta kay ka wadah tapol ya kay ka nalting hi lobong.
11 A escuridão é tanta, que você não enxerga nada, e uma enchente o arrasta.
12 Hi Apu Dios an wadah langit ya uh-uhdunganan am-in di bibittuwon.
12 “Deus está nas alturas do céu; ele olha para baixo e vê as estrelas, embora elas estejam lá no alto.
13 Kinali adim kanan di adi pakatiboh Apu Dios nah tapol an kawad-am.
13 Mas você pergunta: ‘Será que Deus sabe alguma coisa? As nuvens escuras ficam no meio; como é que ele pode nos julgar?’
14 Ya adim kanan on haniyan di kulabut di matana nah ena pundanallanan hi kabunyan ya hi tap-on di lutat adina tibon di at-attom?
14 Jó, você acha que as grossas nuvens não deixam que Deus nos veja, quando ele está passeando pelo céu?
15 Kon adim tuwali anat-atton di umat hi at-atton di naliwat an tatagu?
15 “Será que você quer andar nos caminhos que os maus têm seguido desde os tempos antigos?
16 Maid maptok on nama-id nadan naliwat an tatagu takon di ugge nadatngan nan nagtud an katayan dan paddungnay in-anud di dakol an danum.
16 Eles morreram de repente, como se fossem levados por uma enchente.
17 Man-uke ya inwalong dah Apu Dios an kanan dan hiyay ‘Bay-an dakami. Nganney maat mun dakami?’
17 A Deus eles diziam: ‘Deixa-nos em paz!’ E comentavam: ‘O que pode o Todo-Poderoso fazer em nosso favor?’
18 Yaden hiyay nangidat am-in hi maphod an limmu da. Toan, adik maawatan di punnomnom dadiyen tatagu.
18 Foi Deus quem encheu de coisas boas as casas dos maus, porém eu não quero pensar como eles.
19 Umamlong ya makatattawa nadan maphod an tataguh panib-an dan holholtapon di gaga-ihon taguy kastiguna.
19 As pessoas honestas ficam alegres, e as corretas riem,
20 Kanan day ‘Nunna-ud an madadag am-in di kinadangyan di gaga-ihon tagu. Wada ke boy natdaan an ugge nadadag ya gobhon di apuy.’
20 ao verem que as riquezas dos maus são destruídas e que as sobras são devoradas pelo fogo.
21 Mumpakumbaba ka ot ya abun Apu Dios ta bendisyonan daka bon hiya.
21 “Jó, faça as pazes com Deus, deixe de tratá-lo como inimigo, e assim ele dará a você tudo o que há de bom.
22 Abulutom di tuttuduna ya ihaha-ad muh nomnom mut adim kal-iwan.
22 Deixe que Deus o ensine e guarde as palavras dele no seu coração.
23 Ibangngad mu ken mangun-unud ke hiya ta itikod mun munliwat ya maphod mo kayay maat hi biyag mu.
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso e se humilhar, se você acabar com a maldade que há na sua casa,
24 Adim ipaanhan an gamgaman di pihhu ya iwelem nadan balituk mu.
24 se o ouro mais precioso não tiver valor para você e for como o pó ou as pedrinhas do ribeirão,
25 Ipaanhan mu ot ya abuh Apu Dios an mialig an pihhu ya balituk.
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro puro, será a sua prata mais preciosa.
26 Ot umamlong ka kayan mundinol ke hiya an Dios an Kabaelanan am-in.
26 Ele será a sua alegria, e você poderá olhar para ele com confiança.
27 Ya deket mundasal kan hiya ya humangonay dasal mu ne impaannung muy insapatam an atom.
27 Ele ouvirá as suas orações, e você lhe dará o que prometer.
28 Ahi maphod di pumbalinan di atom ta pumhod mo kayay nitaguwam.
28 Tudo o que você fizer dará certo, e a luz brilhará no seu caminho.
29 He-a tulang ku Job, tipet adim maawatan an deket waday tagun nipababa ya nadismaya ya alubyagom ta adi mundanag ya nunna-ud an baddangan Apu Dios hiya.
29 Deus rebaixa os orgulhosos, mas salva os humildes.
30 Deket makulug an makangngun-unud kan Apu Dios ya mabaddangam nadan naliwat ta mihwang da.”
30 Ele o salvará se você for inocente, se for correto em tudo o que fizer.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.