Salmos 89

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ikankanta' nan nidugah an pamhodmu, Apo Dios an mi'id di pogpogna,
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Ya inila' an nan nidugah an pamhodmu ya minaynayun hi enggana,
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 Ya ni'tulag'a ay David an baalmu ya nan pento'mu an tatagum ti inalim di,
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 “Hay holagmuy mun'alih enggana,
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 Nan numbino'ob'on an wad abuniyan ya ulgudonday ina'inatmun umipanoh'a, O Apu,
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 Ti mi'id di nipaddung ay He"a, Apu, hinan wad daya,
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 Ya wa ay goh ta ma'amungda nan a'anghel hinan way hahapitonda ya nidugah an ta'tan da'a, Apo Dios,
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 O Apo Dios an nidugah di abalinana, undan nin way nipaddung ay He"a?
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 Ya ta"on nan baybay an nundatong ya abalinam an mandalon,
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 Ya He"ay nama"i ay Rahab, at ay tindalun napatoy,
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 Immannung an He"ay ad hakup an amin hinan wad abuniyan ya an amin nan wah tun luta
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 ya He"ay nunlumuh nan buhu'an ya alimuhan di algaw,
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 Ti nidugah di abalinam, Apo Dios,
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Nan anahamad di ugalim ya nan adi mibahhaw an panumalyam di pamanuhmuh nan pumpapto'am,
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Ya mipa'amlong nan tagun nanginnilah aatmu
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 At hiyanan iyal'algawdan gun mangulgud hinan nangatmun dida,
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 Ya He"ay nangidat hi bi'ahda,
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 Ti He"an Apumiy nahamad an baliwmi,
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Hidin nadnoy ya numpa'enap'ah nan un'unnud an tatagum, ya inalim ay diday,
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 Ya nan baal'un hi David di pento"u,
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 At munnonong di badang'un Hiya,
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 ya ta nan mamuhul ay Hiya ya mid ologdan mangabak ay Hiya,
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 Ya pun'ipa'abak'un Hiya an amin nan mamuhul ay Hiya,
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 Ya adi mapogpog nan nahamad an pamhod'un Hiya,
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 Ya Hiyay pumpapto'o' an mete"ah nan Baybay an Mediterranean
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 At alyonan Ha"in di, He"ah Ama,
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 Ya Hiyay ibilang'uh pangpangulluh imbaluy'u,
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 Ya nan adi malumluman an pamhod'un Hiya ya minaynayun hi enggana,
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 Ya nan holagna goh di mahinhinukat an mun'alih engganan umat hi ad abuniyan an mid pogpogna.
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 Mu gulat ta adi unudon nan holagnay Uldin'u,
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 ya gulat goh ta ilahulahda nan Uldin'u,
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 at nidugah di pummolta' ay didan dumalat di baholda,
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 Mu adi' pogpogon nan pamhod'un David,
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 ya adi' ahan pa"ion nan ni'tulaga',
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Ha"in an me'gonan ya inhapata' hidin ni'tulaga',
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 ti minaynayun an nan holagnay mumpapto' hi enggana
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 ya nihamad nan pumpapto'ana,
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 Mu ingnganuymu ya ma'abbungot'ah nan pento'mun ali,
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 At nabahibah din intulagmun hiyan baalmu,
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 Ya numpa"im nan allup di babluyna,
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 Ya an amin din naluh ya nunhamhamda nan gina'uh di,
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 Ya nangabakom nan buhulnan din nangubat ay hiya
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 Ya numpikum din gina'udan mi'gubat,
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 Ya pinogpogmu goh nan a'e'gonana,
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 Ya un na'amtang di nun'aliana,
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 O Apu, anuud di pangipogpogam hi adim pumpattigan ay da'mi?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Nomnomom ni', Apu, an he'he'dod di pi'tagua',
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 Mi'id ahan ah ohah matattaguh enggana
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 O Apu, uggoh mah din adi malumluman an nidugah an pamhodmun da'mi tuwali
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Adim ni' aliwan, Apu, ta tigom tun pamahipahiwandan ha"in an baalmu
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 Ya hiyah te inat nan namuhul ay He"a, Apu,
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 At hay maphod ya un hi Apo Dios di idaydayaw tu'uh enggana!
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.