Salmos 89
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI
1 Ikankanta' nan nidugah an pamhodmu, Apo Dios an mi'id di pogpogna,
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 Ya inila' an nan nidugah an pamhodmu ya minaynayun hi enggana,
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 Ya ni'tulag'a ay David an baalmu ya nan pento'mu an tatagum ti inalim di,
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 “Hay holagmuy mun'alih enggana,
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 Nan numbino'ob'on an wad abuniyan ya ulgudonday ina'inatmun umipanoh'a, O Apu,
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Ti mi'id di nipaddung ay He"a, Apu, hinan wad daya,
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 Ya wa ay goh ta ma'amungda nan a'anghel hinan way hahapitonda ya nidugah an ta'tan da'a, Apo Dios,
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 O Apo Dios an nidugah di abalinana, undan nin way nipaddung ay He"a?
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 Ya ta"on nan baybay an nundatong ya abalinam an mandalon,
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 Ya He"ay nama"i ay Rahab, at ay tindalun napatoy,
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Immannung an He"ay ad hakup an amin hinan wad abuniyan ya an amin nan wah tun luta
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 ya He"ay nunlumuh nan buhu'an ya alimuhan di algaw,
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 Ti nidugah di abalinam, Apo Dios,
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Nan anahamad di ugalim ya nan adi mibahhaw an panumalyam di pamanuhmuh nan pumpapto'am,
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Ya mipa'amlong nan tagun nanginnilah aatmu
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 At hiyanan iyal'algawdan gun mangulgud hinan nangatmun dida,
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 Ya He"ay nangidat hi bi'ahda,
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 Ti He"an Apumiy nahamad an baliwmi,
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Hidin nadnoy ya numpa'enap'ah nan un'unnud an tatagum, ya inalim ay diday,
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 Ya nan baal'un hi David di pento"u,
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 At munnonong di badang'un Hiya,
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 ya ta nan mamuhul ay Hiya ya mid ologdan mangabak ay Hiya,
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 Ya pun'ipa'abak'un Hiya an amin nan mamuhul ay Hiya,
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 Ya adi mapogpog nan nahamad an pamhod'un Hiya,
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 Ya Hiyay pumpapto'o' an mete"ah nan Baybay an Mediterranean
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 At alyonan Ha"in di, He"ah Ama,
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 Ya Hiyay ibilang'uh pangpangulluh imbaluy'u,
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 Ya nan adi malumluman an pamhod'un Hiya ya minaynayun hi enggana,
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 Ya nan holagna goh di mahinhinukat an mun'alih engganan umat hi ad abuniyan an mid pogpogna.
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 Mu gulat ta adi unudon nan holagnay Uldin'u,
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 ya gulat goh ta ilahulahda nan Uldin'u,
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 at nidugah di pummolta' ay didan dumalat di baholda,
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 Mu adi' pogpogon nan pamhod'un David,
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 ya adi' ahan pa"ion nan ni'tulaga',
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Ha"in an me'gonan ya inhapata' hidin ni'tulaga',
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 ti minaynayun an nan holagnay mumpapto' hi enggana
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 ya nihamad nan pumpapto'ana,
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 Mu ingnganuymu ya ma'abbungot'ah nan pento'mun ali,
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 At nabahibah din intulagmun hiyan baalmu,
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 Ya numpa"im nan allup di babluyna,
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 Ya an amin din naluh ya nunhamhamda nan gina'uh di,
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 Ya nangabakom nan buhulnan din nangubat ay hiya
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Ya numpikum din gina'udan mi'gubat,
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 Ya pinogpogmu goh nan a'e'gonana,
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 Ya un na'amtang di nun'aliana,
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 O Apu, anuud di pangipogpogam hi adim pumpattigan ay da'mi?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Nomnomom ni', Apu, an he'he'dod di pi'tagua',
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 Mi'id ahan ah ohah matattaguh enggana
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 O Apu, uggoh mah din adi malumluman an nidugah an pamhodmun da'mi tuwali
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Adim ni' aliwan, Apu, ta tigom tun pamahipahiwandan ha"in an baalmu
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 Ya hiyah te inat nan namuhul ay He"a, Apu,
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 At hay maphod ya un hi Apo Dios di idaydayaw tu'uh enggana!
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.