Salmos 89

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ikankanta' nan nidugah an pamhodmu, Apo Dios an mi'id di pogpogna,
1 Cantarei para sempre as benignidades do Senhor; com a minha boca proclamarei a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Ya inila' an nan nidugah an pamhodmu ya minaynayun hi enggana,
2 Digo, pois: A tua benignidade será renovada para sempre; tu confirmarás a tua fidelidade até nos céus, dizendo:
3 Ya ni'tulag'a ay David an baalmu ya nan pento'mu an tatagum ti inalim di,
3 Fiz um pacto com o meu escolhido; jurei ao meu servo Davi:
4 “Hay holagmuy mun'alih enggana,
4 Estabelecerei para sempre a tua descendência, e firmarei o teu trono por todas as gerações.
5 Nan numbino'ob'on an wad abuniyan ya ulgudonday ina'inatmun umipanoh'a, O Apu,
5 Os céus louvarão as tuas maravilhas, ó Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 Ti mi'id di nipaddung ay He"a, Apu, hinan wad daya,
6 Pois quem no firmamento se pode igualar ao Senhor? Quem entre os filhos de Deus é semelhante ao Senhor,
7 Ya wa ay goh ta ma'amungda nan a'anghel hinan way hahapitonda ya nidugah an ta'tan da'a, Apo Dios,
7 um Deus sobremodo tremendo na assembléia dos santos, e temível mais do que todos os que estão ao seu redor?
8 O Apo Dios an nidugah di abalinana, undan nin way nipaddung ay He"a?
8 Ó Senhor, Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, Senhor, com a tua fidelidade ao redor de ti?
9 Ya ta"on nan baybay an nundatong ya abalinam an mandalon,
9 Tu dominas o ímpio do mar; quando as suas ondas se levantam tu as fazes aquietar.
10 Ya He"ay nama"i ay Rahab, at ay tindalun napatoy,
10 Tu abateste a Raabe como se fora ferida de morte; com o teu braço poderoso espalhaste os teus inimigos.
11 Immannung an He"ay ad hakup an amin hinan wad abuniyan ya an amin nan wah tun luta
11 São teus os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 ya He"ay nunlumuh nan buhu'an ya alimuhan di algaw,
12 O norte e o sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom regozijam-se em teu nome.
13 Ti nidugah di abalinam, Apo Dios,
13 Tu tens um braço poderoso; forte é a tua mão, e elevado a tua destra.
14 Nan anahamad di ugalim ya nan adi mibahhaw an panumalyam di pamanuhmuh nan pumpapto'am,
14 Justiça e juízo são a base do teu trono; benignidade e verdade vão adiante de ti.
15 Ya mipa'amlong nan tagun nanginnilah aatmu
15 Bem-aventurado o povo que conhece o som festivo, que anda, ó Senhor, na luz da tua face,
16 At hiyanan iyal'algawdan gun mangulgud hinan nangatmun dida,
16 que se regozija em teu nome todo o dia, e na tua justiça é exaltado.
17 Ya He"ay nangidat hi bi'ahda,
17 Pois tu és a glória da sua força; e pelo teu favor será exaltado o nosso poder.
18 Ti He"an Apumiy nahamad an baliwmi,
18 Porque o Senhor é o nosso escudo, e o Santo de Israel é o nosso Rei.
19 Hidin nadnoy ya numpa'enap'ah nan un'unnud an tatagum, ya inalim ay diday,
19 Naquele tempo falaste em visão ao teu santo, e disseste: Coloquei a coroa num homem poderoso; exaltei um escolhido dentre o povo.
20 Ya nan baal'un hi David di pento"u,
20 Achei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 At munnonong di badang'un Hiya,
21 A minha mão será sempre com ele, e o meu braço o fortalecerá.
22 ya ta nan mamuhul ay Hiya ya mid ologdan mangabak ay Hiya,
22 O inimigo não o surpreenderá, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 Ya pun'ipa'abak'un Hiya an amin nan mamuhul ay Hiya,
23 Eu esmagarei diante dele os seus adversários, e aos que o odeiam abaterei.
24 Ya adi mapogpog nan nahamad an pamhod'un Hiya,
24 A minha fidelidade, porém, e a minha benignidade estarão com ele, e em meu nome será exaltado o seu poder.
25 Ya Hiyay pumpapto'o' an mete"ah nan Baybay an Mediterranean
25 Porei a sua mão sobre o mar, e a sua destra sobre os rios.
26 At alyonan Ha"in di, He"ah Ama,
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Ya Hiyay ibilang'uh pangpangulluh imbaluy'u,
27 Também lhe darei o lugar de primogênito; fá-lo-ei o mais excelso dos reis da terra.
28 Ya nan adi malumluman an pamhod'un Hiya ya minaynayun hi enggana,
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha benignidade, e o meu pacto com ele ficará firme.
29 Ya nan holagna goh di mahinhinukat an mun'alih engganan umat hi ad abuniyan an mid pogpogna.
29 Farei que subsista para sempre a sua descendência, e o seu trono como os dias dos céus.
30 Mu gulat ta adi unudon nan holagnay Uldin'u,
30 Se os seus filhos deixarem a minha lei, e não andarem nas minhas ordenanças,
31 ya gulat goh ta ilahulahda nan Uldin'u,
31 se profanarem os meus preceitos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 at nidugah di pummolta' ay didan dumalat di baholda,
32 então visitarei com vara a sua transgressão, e com açoites a sua iniqüidade.
33 Mu adi' pogpogon nan pamhod'un David,
33 Mas não lhe retirarei totalmente a minha benignidade, nem faltarei com a minha fidelidade.
34 ya adi' ahan pa"ion nan ni'tulaga',
34 Não violarei o meu pacto, nem alterarei o que saiu dos meus lábios.
35 Ha"in an me'gonan ya inhapata' hidin ni'tulaga',
35 Uma vez para sempre jurei por minha santidade; não mentirei a Davi.
36 ti minaynayun an nan holagnay mumpapto' hi enggana
36 A sua descendência subsistirá para sempre, e o seu trono será como o sol diante de mim;
37 ya nihamad nan pumpapto'ana,
37 será estabelecido para sempre como a lua, e ficará firme enquanto o céu durar.
38 Mu ingnganuymu ya ma'abbungot'ah nan pento'mun ali,
38 Mas tu o repudiaste e rejeitaste, tu estás indignado contra o teu ungido.
39 At nabahibah din intulagmun hiyan baalmu,
39 Desprezaste o pacto feito com teu servo; profanaste a sua coroa, arrojando-a por terra.
40 Ya numpa"im nan allup di babluyna,
40 Derribaste todos os seus muros; arruinaste as suas fortificações.
41 Ya an amin din naluh ya nunhamhamda nan gina'uh di,
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; tornou-se objeto de opróbrio para os seus vizinhos.
42 Ya nangabakom nan buhulnan din nangubat ay hiya
42 Exaltaste a destra dos seus adversários; fizeste com que todos os seus inimigos se regozijassem.
43 Ya numpikum din gina'udan mi'gubat,
43 Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;
44 Ya pinogpogmu goh nan a'e'gonana,
44 fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;
45 Ya un na'amtang di nun'aliana,
45 abreviaste os dias da sua mocidade; cobriste-o de vergonha.
46 O Apu, anuud di pangipogpogam hi adim pumpattigan ay da'mi?
46 Até quando, Senhor? Esconder-te-ás para sempre? Até quando arderá a tua ira como fogo?
47 Nomnomom ni', Apu, an he'he'dod di pi'tagua',
47 Lembra-te de quão breves são os meus dias; de quão efêmeros criaste todos os filhos dos homens!
48 Mi'id ahan ah ohah matattaguh enggana
48 Que homem há que viva e não veja a morte? ou que se livre do poder do Seol?
49 O Apu, uggoh mah din adi malumluman an nidugah an pamhodmun da'mi tuwali
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, que juraste a Davi na tua fidelidade?
50 Adim ni' aliwan, Apu, ta tigom tun pamahipahiwandan ha"in an baalmu
50 Lembre-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos; e de como trago no meu peito os insultos de todos os povos poderosos,
51 Ya hiyah te inat nan namuhul ay He"a, Apu,
51 com que os teus inimigos, ó Senhor, têm difamado, com que têm difamado os passos do teu ungido.
52 At hay maphod ya un hi Apo Dios di idaydayaw tu'uh enggana!
52 Bendito seja o Senhor para sempre. Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.