Salmos 89
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs BKJ
1 Ikankanta' nan nidugah an pamhodmu, Apo Dios an mi'id di pogpogna,
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Ya inila' an nan nidugah an pamhodmu ya minaynayun hi enggana,
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 Ya ni'tulag'a ay David an baalmu ya nan pento'mu an tatagum ti inalim di,
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 “Hay holagmuy mun'alih enggana,
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 Nan numbino'ob'on an wad abuniyan ya ulgudonday ina'inatmun umipanoh'a, O Apu,
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Ti mi'id di nipaddung ay He"a, Apu, hinan wad daya,
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 Ya wa ay goh ta ma'amungda nan a'anghel hinan way hahapitonda ya nidugah an ta'tan da'a, Apo Dios,
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 O Apo Dios an nidugah di abalinana, undan nin way nipaddung ay He"a?
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 Ya ta"on nan baybay an nundatong ya abalinam an mandalon,
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Ya He"ay nama"i ay Rahab, at ay tindalun napatoy,
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 Immannung an He"ay ad hakup an amin hinan wad abuniyan ya an amin nan wah tun luta
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 ya He"ay nunlumuh nan buhu'an ya alimuhan di algaw,
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 Ti nidugah di abalinam, Apo Dios,
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Nan anahamad di ugalim ya nan adi mibahhaw an panumalyam di pamanuhmuh nan pumpapto'am,
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Ya mipa'amlong nan tagun nanginnilah aatmu
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 At hiyanan iyal'algawdan gun mangulgud hinan nangatmun dida,
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 Ya He"ay nangidat hi bi'ahda,
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 Ti He"an Apumiy nahamad an baliwmi,
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Hidin nadnoy ya numpa'enap'ah nan un'unnud an tatagum, ya inalim ay diday,
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 Ya nan baal'un hi David di pento"u,
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 At munnonong di badang'un Hiya,
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 ya ta nan mamuhul ay Hiya ya mid ologdan mangabak ay Hiya,
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 Ya pun'ipa'abak'un Hiya an amin nan mamuhul ay Hiya,
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 Ya adi mapogpog nan nahamad an pamhod'un Hiya,
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 Ya Hiyay pumpapto'o' an mete"ah nan Baybay an Mediterranean
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 At alyonan Ha"in di, He"ah Ama,
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Ya Hiyay ibilang'uh pangpangulluh imbaluy'u,
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 Ya nan adi malumluman an pamhod'un Hiya ya minaynayun hi enggana,
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 Ya nan holagna goh di mahinhinukat an mun'alih engganan umat hi ad abuniyan an mid pogpogna.
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 Mu gulat ta adi unudon nan holagnay Uldin'u,
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 ya gulat goh ta ilahulahda nan Uldin'u,
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 at nidugah di pummolta' ay didan dumalat di baholda,
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Mu adi' pogpogon nan pamhod'un David,
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 ya adi' ahan pa"ion nan ni'tulaga',
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 Ha"in an me'gonan ya inhapata' hidin ni'tulaga',
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 ti minaynayun an nan holagnay mumpapto' hi enggana
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 ya nihamad nan pumpapto'ana,
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 Mu ingnganuymu ya ma'abbungot'ah nan pento'mun ali,
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 At nabahibah din intulagmun hiyan baalmu,
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 Ya numpa"im nan allup di babluyna,
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 Ya an amin din naluh ya nunhamhamda nan gina'uh di,
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 Ya nangabakom nan buhulnan din nangubat ay hiya
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 Ya numpikum din gina'udan mi'gubat,
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 Ya pinogpogmu goh nan a'e'gonana,
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 Ya un na'amtang di nun'aliana,
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 O Apu, anuud di pangipogpogam hi adim pumpattigan ay da'mi?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Nomnomom ni', Apu, an he'he'dod di pi'tagua',
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 Mi'id ahan ah ohah matattaguh enggana
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 O Apu, uggoh mah din adi malumluman an nidugah an pamhodmun da'mi tuwali
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Adim ni' aliwan, Apu, ta tigom tun pamahipahiwandan ha"in an baalmu
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 Ya hiyah te inat nan namuhul ay He"a, Apu,
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 At hay maphod ya un hi Apo Dios di idaydayaw tu'uh enggana!
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.