Salmos 74

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Anaad ahan ta inganuy da'mih enggana, Apo Dios?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Nomnomom an da'mi nan pento'muh tatagum hidin penghana
2 Lembra-te da tua congregação, que compraste desde a antiguidade; da tua herança que remiste, deste monte Sião, em que habitaste.
3 Un adya ihamadmun tigon nan numpa"in danen buhulmu
3 Levanta-te contra as perpétuas assolações, contra tudo o que o inimigo tem feito de mal no santuário.
4 Ya wah didan tumanu'u' nan buhulmuh nan Timplum an dumalat di nangabakanda,
4 Os teus inimigos bramam no meio dos lugares santos; põem neles as suas insígnias por sinais.
5 Ya hay tigawda ya umatdah nan linala'in mumpalngoh hinan ayiw hi inalahan an hay wahay palngohda,
5 Parecem-se com o homem que avança com o seu machado através da espessura do arvoredo.
6 ya nungwahayda ya nummattilyuda an amin nan nal'altian an dedeng,
6 Eis que toda a obra entalhada quebram com machados e martelos.
7 ya pinuulanda nan Timplum,
7 Lançaram fogo ao teu santuário; profanaram, derribando-a até ao chão, a morada do teu nome.
8 Ya hay ninomnomda goh ay alyonday,
8 Disseram no seu coração: Despojemo-los de uma vez. Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Ya ten mi'id di pangitiganmih un da'mi baliwan,
9 Já não vemos os nossos sinais, já não há profeta; nem há entre nós alguém que saiba até quando isto durará.
10 Anuud mah nin di pangidinngan daten buhul an mamihupihul ay He"a, Apo Dios?
10 Até quando, ó Deus, nos afrontará o adversário? Blasfemará o inimigo o teu nome para sempre?
11 Anaad ta adi da'mi badangan an mid alyonan moltaom dida ta mun'a'ubahda?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua destra? Tira- a do teu seio e consome-os.
12 Mu He"a damdamay alimi, Apo Dios, an nete"ah din penghana ta engganad ugwan,
12 Todavia, Deus é o meu Rei desde a antiguidade, operando a salvação no meio da terra.
13 Ya He"a goh nangodwah danum hi baybay an dumalat nan nidugah an abalinam,
13 Tu dividiste o mar pela tua força; quebrantaste a cabeça dos monstros das águas.
14 Ya nunggumi'mu goh nan ulun nan alyondan Leviathan,
14 Fizeste em pedaços as cabeças do leviatã, e o deste por mantimento aos habitantes do deserto.
15 Ya limmum di danum hinan obob ya hinan ginnaw,
15 Fendeste a fonte e o ribeiro; secaste os rios impetuosos.
16 Ya He"ay nunlumuh nan patal ya nan mahdom,
16 Teu é o dia e tua é a noite; preparaste a luz e o sol.
17 ya He"a goh di nangiyammah nan igad an pogpog tun luta,
17 Estabeleceste todos os limites da terra; verão e inverno, tu os formaste.
18 Mu adya nomnomom ni', Apo Dios, nan gun pangaba'abatlan nan buhul ay He"a
18 Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao Senhor , e que um povo louco blasfemou o teu nome.
19 ya adim ni' ahan du'gon daten mid abalinanan tatagum hinan aton nan atata'ot an buhul ay dida,
19 Não entregues às feras a alma da tua pombinha; não te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Ya nomnomom din intulagmun da'mi
20 Atenta para o teu concerto, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de crueldade.
21 Ya adim ni' abuluton di abainan danen maligligatan
21 Oh! Não volte envergonhado o oprimido; louvem o teu nome o aflito e o necessitado.
22 At ihi'almu ni', Apo Dios, ta atom di pohdom hi ma'at ta ipadinongmu nan ato'atondan He"a
22 Levanta-te, ó Deus, pleiteia a tua própria causa; lembra-te da afronta que o louco te faz cada dia.
23 Ya adim aliwan nan namadngopadngol nan buhulmun He"a
23 Não te esqueças dos gritos dos teus inimigos; o tumulto daqueles que se levantam contra ti aumenta continuamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.