Salmos 45

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Do'ol di mun'aphod hi ninomnom'un itudo' ta mikantah nan ali,
1 Lindas palavras enchem o meu coração enquanto escrevo esta canção em homenagem ao rei. A minha língua é como a pena de um bom escritor.
2 Ya he"a ya anggay di maphod di alala'ina,
2 Ó rei, o senhor é o mais bonito de todos os homens e sabe fazer belos discursos. Deus sempre o tem abençoado.
3 Ya eh'otmuy hanggapmu an he"an nidugah di abalinana an ma'al'ali ya me'gonan!
3 Ponha a espada na cintura, ó rei poderoso, forte e
4 Ya muntakay'ah kabayu ta panginnilaan an mangab'abak'a
4 Coberto de glória , avance para vencer, defendendo a verdade e a justiça. A sua força conquistará grandes vitórias.
5 Ya pun'ipanam nan mun'atadom an panam hinan buhulmu ta mun'atibi' di puhuda,
5 As suas flechas são afiadas e atravessam o coração dos seus inimigos; as nações caem aos seus pés.
6 O Apo Dios, nan pumpapto'am ya minaynayun hi enggana,
6 O reino que Deus lhe deu vai durar para sempre. Ó rei, o senhor governa o seu povo com justiça,
7 Ti pa'appohdom nan makulug an pangat,
7 ama o bem e odeia o mal. Foi por isso que Deus, o seu Deus, o escolheu e deu mais felicidade ao senhor do que a qualquer outro rei.
8 Ya nan magayad an lubungmu ya nabangbangluan hi myrrh, ya aloe, ya cassia,
8 A sua roupa está perfumada com Os músicos tocam para o senhor, ó rei, em palácios enfeitados com marfim.
9 Ya nan udum an ibilangmun ahawam ya imbabaluy nan a'ali,
9 Entre as damas da sua corte, há filhas de reis, e, à direita do seu trono, está a rainha, usando enfeites de ouro puríssimo.
10 Ihamadmun mangngol hitun itugun'un he"an ahawaon nan ali
10 Ó noiva do rei, escute o meu conselho: “Esqueça o seu povo e os seus parentes.
11 Ti nidugah di nangamnaw nan alin he"a an dumalat nan ama"aphodmu,
11 Você é linda, e por isso o rei vai desejá-la; seja obediente a ele, pois ele é o seu senhor.
12 Ya umali nan babain imbaluy di alid Tyre an waday adawnan he"a,
12 Ó noiva, o povo da cidade de Tiro vai lhe trazer presentes; muita gente rica vai querer lhe agradar.”
13 At wah dih nan kuwaltuna nan babain imbaluy di ali an ma"aphod di tigawna
13 A princesa está no palácio — e como é linda! O seu vestido é feito de fios de ouro.
14 At nidugah an ma"aphod di inlubungnah pangiyayandan he"an ali,
14 Vestida de roupas coloridas e acompanhada pelas suas damas de honra, ela é levada até o rei.
15 Ya nidugah di umamlongandah nan umaliandah nan palasyum.
15 Com prazer e alegria, elas chegam e entram no palácio dele.
16 Ya nan imbabaluymun linala'iy mipallog an mun'alih udum di algaw an umat hidin o'ommodmu
16 Ó rei, o senhor terá muitos filhos, e eles serão reis também como foram os antepassados do senhor; e o senhor, ó rei, os fará governar o mundo inteiro.
17 At ipinaynayun'uh nomnom di tatagu nan nidugah an inatmu
17 A minha canção fará com que a sua fama seja sempre lembrada, e todos o elogiarão para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.