Salmos 105

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Munyaman ayun Apo Dios,
1 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
2 Ya ikantaanyu Hiya,
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
3 Iyamlongyu nan me'gonan an ngadana,
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 Ya hay hapulonyu ya hi Apo Dios ya nan pamaliwna,
4 Buscai o Senhor e o seu poder; buscai perpetuamente a sua presença.
5 Nomnomonyu nan umipanoh'a an inatna,
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 da'yun holag Abraham an baalna,
6 vós, descendentes de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Hiyay Apu an Dios tu'u an manumalyah an amin hitun alutaluta,
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 ya nonomnomonah engga'enggana din intulagna an din intulagnah nan hinlibun aholaholag
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 an hiyah ne din intulagnan Abraham,
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 ya inhamadna an inyuldin goh ay Jacob
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 Ya inalinan diday,
11 dizendo: Dar-te-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
12 Ya heden nangalyanan dida ya din a'itang di uyapda an tatagun Apo Dios,
12 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
13 ya gunda nuntinnolman hinan numbino'ob'on an babluy,
13 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
14 Mu agguy inyabulut Apo Dios an waday mangipaligligat ay dida,
14 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
15 an inalinay, “Adiyu aton di nappuhih nan pento"un baal'u,
15 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
16 Ya bentel Apo Dios nan babluy ad Canaan,
16 Fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 Mu waday ohan dida an nangun'unna an immuy ad Egypt
17 Adiante deles enviou um homem, José, vendido como escravo;
18 Ya imbaludda an binobodday hu'inah kanhel,
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 ta engganay un nipa'annung din nipa'innilan ma'at,
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 At nunhonag nan ali ta immuyna impibo'tan hi Joseph,
20 O rei mandou soltá-lo; o potentado dos povos o pôs em liberdade.
21 Ya indatnay haad Joseph ta hiyay nangipapto' hinan palasyu,
21 Constituiu-o senhor de sua casa e mordomo de tudo o que possuía,
22 ta hiyay nummandal hinan u'upihyal,
22 para, a seu talante, sujeitar os seus príncipes e aos seus anciãos ensinar a sabedoria.
23 At immuy nan holag Israel an ni'hitud Egypt,
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Ya nunhologon Apo Dios nan tatagunan holag Israel hidi,
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 Mu inyabulutnay pamoholandah nan tataguna,
25 Mudou-lhes o coração para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 Mu hennagnah Moses an baalna,
26 E lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 ta impattigda nan umipanoh'an impa'at Apo Dios ay didah nan tataguh ad Egypt,
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 At impahelongnad Egypt ta hemmelong an amin nan babluyda,
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 Ya numbalinonah dala nan danum an amin hinan wangwangda,
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 Ya limmuna goh di do'ol an tu'a' ta hino'napandan amin nan babluyda,
30 Sua terra produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 Ya limmun goh Apo Dios nan do'ol an lalog
31 Ele falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em todo o seu país.
32 Ya impa'udana, mu un o"ongol an dalallu nan nun'agah hinan babluyda,
32 Por chuva deu-lhes saraiva e fogo chamejante, na sua terra.
33 At numpa"inan amin nan greyp ya nan ayiwda an figs,
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e lhes quebrou as árvores dos seus limites.
34 Ya himmapit goh, ya nalmuy nidugah an do'ol an dudun ya battat an adi ahan ma'yap,
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e saltões sem conta,
35 at nun'a'andan amin di tubun nan malgom an himmangaw,
35 os quais devoraram toda a erva do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 At numpatoynan amin din papangpangullun linala'in holag nan hinohhan pamilyan nan i'Egypt.
36 Também feriu de morte a todos os primogênitos da sua terra, as primícias do seu vigor.
37 Ya impanguluna nan tataguna ta nakakdad Egypt,
37 Então, fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 Ya nidugah di immamlongan nan i'Egypt hi nakakanda
38 Alegrou-se o Egito quando eles saíram, porquanto lhe tinham infundido terror.
39 Ya heden nakakanda ya liniduman Apo Dios didah nan ma'ugtul an bunut hidin pundaldallanandah nan mapatal,
39 Ele estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os alumiar de noite.
40 Ya unat goh numbagadah dotag hi ihdada ya indatnay nidugah an do'ol an bagit,
40 Pediram, e ele fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 Ya binhina goh nan daplah ta bimmuhu' nan do'ol an danum,
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram, qual torrente, pelo deserto.
42 ti ninomnomna din me'gonan an ni'tulagana ay Abraham an baalna.
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 At heden nangekakanah nan tataguna ya nidugah di nun'am'amlonganda,
43 E conduziu com alegria o seu povo e, com jubiloso canto, os seus escolhidos.
44 At indatnan dida nan lutan di udumnan tatagu
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do trabalho dos povos,
45 Ya manu ay umat hinay na'at ya ta way aton nan tatagunan mangunud hinan Uldina,
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.