Provérbios 3
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs VC
1 Intuluy Solomon an nangulgud hi nipa"el an inalinay,
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração
2 At atom ay hana ya maphod di nitaguam hitun luta,
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.
3 Ya adim idinong an gun mangipattig hi pamhodmu ya ulaymuh nan i'ibbam an tagu
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!
4 Ti gulat ta umat hinay atom at umannung an umamlong hi Apo Dios an mannig ay he"a,
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.
5 Hi Apo Dios ya anggay di pange'kodam an amin hinan way ma'ma'at hi nitaguam,
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!
6 Ya an amin di atom ya mahapul an nomnomom hi Apo Dios
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.
7 Ya adim alyon hi nomnommuy unmu inilan amin di logom!
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.
8 Ya manu ay alyo' hene ti hanan unudom di mangipabi'ah hi odolmu,
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.
9 Adim aliwan an mangidawat ay Apo Dios an amin hi gina'um,
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.
10 Ti gulat ta atom at ma"apnuy alangmu,
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.
11 He"an imbaluy'u, adi'a madismayah un da'a ihingal ay Apo Dios hinan ibahhawam,
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,
12 Ti gilaton Apo Dios an amin nan tatagun pohdona
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.
13 Immannung an mawagahan nan taguh unna damuwon hi Anomnoman ti waday panginnilana
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,
14 ti henen ay babai ya nidugdugah di hulbina ya un nan silver unu balitu'.
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.
15 Hi Anomnoman ya aptan ahan ya un nan na'angnginan batu an ma'alih ruby,
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.
16 Hi Anomnoman ya Hiyay dumalat hi dumu'du"oyan di ataguan hitun luta,
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.
17 Immannung an hi Anomnoman ya ipa'amlongnay nitaguam,
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.
18 Mipadenol nan tagun nanginnila
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.
19 Dumalat hi Anomnoman ya limmun Apo Dios tun luta ya ad daya,
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.
20 ya dumalat nan ay aginan hi Pun'awat ya limmuna goh
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.
21 He"an imbaluy'u,
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.
22 ti pumhod di ataguam hi unmu aton hana
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.
23 Ya mi'id al'alin he"ah nan pundaldallanam hinan umayam ti adi'a mahalibdud,
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.
24 ya adi'a tuma'ot hi un'a molo' ti immannung an ma'allenggop'a.
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
25 Ya adi'a goh tuma'ot hinan malgom an himbumaggan umipaligat
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,
26 Ya hi Apo Dios goh di dumalat hi anatulidmu ti Hiyay mumpapto' ay he"a,
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.
27 Ya adim iyukuh an bumadang hinan way munhapul hi badangmuh unmu abalinan,
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.
28 at wada ay di umalin he"ah mumpabadang
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.
29 Makulug an adi ahan maphod hi unmu nomnomon an aton di nappuhih nan heneggonmu
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.
30 Ya adim pumbaholan nan taguh un mi'id ah dimmalat,
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.
31 Ya adim amohan nan tagun mangat hi nappuhih nan ibbana,
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,
32 Ya manu ay adim aton ti hi Apo Dios ya nidugah di boholnah nan tagun nappuhiy atonda,
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.
33 Idutan Apo Dios nan mumpunhituh abung di tagun nappuhiy pangatna,
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.
34 Boholon Apo Dios nan tagun mangipabagtuh odolda,
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.
35 At nan immannung an nala'eng ya nanomnoman an tatagu ya malagbuandah a'e'gonan nan tatagun dida,
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.