Provérbios 17
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs BKJ
1 On'onaynah un hay dalangdang di onon mu ta wadaat di lenggop ya mid al'ali
1 Melhor é um bocado seco, e sua quietude, do que uma casa cheia de sacrifícios e com contenda.
2 Nan nanginnilan tagala ya la'tot ya hiyay mumpapto' hinan umipabain an imbaluy di ap'apuna,
2 Um servo sábio terá domínio sobre um filho que causa vergonha, e terá parte da herança entre os irmãos.
3 Nan silver ya balitu' ya hay apuy di mun'anang ta mamahmahda,
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o SENHOR prova os corações.
4 Nan tagun nappuhiy ato'atona ya pohpohdonan donglon nan agaga"ihaw an hapiton nan i'ibbana,
4 O perverso atenta para os falsos lábios, e o mentiroso dá ouvidos à língua maldosa.
5 Nan tagun mamihul hinan nawotwot ya hi Apo Dios an nunlumun hiyay pinihulna,
5 Quem zomba dos pobres envergonha o seu Criador, e aquele que se alegra com as calamidades não ficará impune.
6 Nan nun'ala'ay ya iyamlongday a'apuda,
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos idosos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Nan tagun mumpahiya ya mi'id hulbin di panapitna,
7 O discurso excelente não cai bem ao tolo; muito menos o lábio mentiroso ao príncipe.
8 Nan tagun bayadanay udum an tagu ta way aton nan pohdonan nibahhaw an ma'at
8 Como pedra preciosa é o presente aos olhos de quem o recebe, para onde quer que se volte, prosperará.
9 Nan tagun mamhod hi un minaynayun di pamhod nan tatagun hiya ya aliwanah un way atondah nappuhin hiya,
9 Aquele que encobre a transgressão busca o amor, mas aquele que repete um assunto separa os muitos amigos.
10 Mamenghan ya anggay di uyap di pangihingalandah nan tagun nanomnoman ya un matugun,
10 A repreensão entra mais em um homem sábio do que cem açoites no tolo.
11 Nan tagun nappuhiy pangatna ya un hay guluy umuyna ana'anapon,
11 Um homem mal busca apenas a rebelião; portanto, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Onaynah un nan mabmabbungot an animal hinan dalan an naplohan hi imbaluynay damuwon
12 Que uma ursa roubada de seus filhotes encontre um homem, em vez de um tolo na sua loucura.
13 Gulat ta hay nappuhiy pamalloh nan taguh nan maphod an inat nan ibbanan hiya
13 A quem quer que recompense o mal pelo bem, o mal não partirá de sua casa.
14 Ete"an ay han tagun mi'tututut ya umat hinan muntudun naltut an danum an la'tot ya nadoldol, at mapa"i,
14 O princípio da contenda é como alguém que deixa a água sair; portanto, deixa a discórdia antes que haja rixas.
15 Umipabohol ay Apo Dios nan huwis an mangibo'tan hi baludan hinan nabaholan an tagu,
15 Aquele que justifica o perverso e o que condena o justo, ambos são abominação ao SENHOR.
16 Ma'adyuwan nan pihhun mibayad hinan adi mangngol hi pun'adalana
16 De que serve na mão do tolo o preço para comprar a sabedoria, visto que ele não tem coração para ela?
17 Nan nahamad an gadyum ya minaynayun di pamhodna an ta"on un malgom di ma'at,
17 Um amigo ama em todo o tempo, e na adversidade nasce um irmão.
18 Nan tagun adi umday punnomnomana ya nonongan ihapatana
18 Um homem vazio de entendimento aperta a mão e se torna fiador na presença de seu amigo.
19 Nan tagun hay pumbaholan di pohpohdona ya un hay pi'hohongngilanah nan tataguy pohpohdona,
19 Aquele que ama a transgressão ama a contenda, e aquele que exalta o seu portão busca a destruição.
20 Nan tagun nappuhiy nomnomnomona ya adi pumhod di nitaguana,
20 Aquele que tem um coração mau não encontra o bem, e aquele que tem a língua perversa cai no dano.
21 Munlungdayay ommod di ungan nakudang di nomnomna
21 Aquele que gera um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai de um tolo não tem alegria.
22 Nan pun'am'amlongan di tagu ya ay agah an mangipaphod hi odolna,
22 Um coração alegre é como um bom remédio, mas um espírito partido seca os ossos.
23 Nan huwis an nappuhiy ato'atona ya abulutonay mili"ud an bayad hi midat ay hiya ta adi mamotta nan numbahol.
23 Um homem perverso tira um presente do peito para perverter os caminhos do juízo.
24 Nan nanomnoman an tagu ya gunna nomnomon di makulug hi ato'atona,
24 A sabedoria está diante daquele que tem entendimento, mas os olhos de um tolo estão nos confins da terra.
25 Nan nakudang di nomnomnan imbaluy ya umipaligat,
25 Um filho insensato é uma aflição para o seu pai, e amargura para aquela que o deu à luz.
26 Adi ahan maphod hi un nan mi'id di baholnan taguy mamolta,
26 Também não é bom punir o justo, nem atacar os príncipes por equidade.
27 Nan nanginnilan tagu ya adi nonongan himmapit,
27 Aquele que tem conhecimento poupa as suas palavras, e um homem de entendimento é de excelente espírito.
28 Ti ta"on un nan nakudang di nomnomnan tagu ya gulat ta dindinong
28 Até um tolo quando fica quieto é contado como sábio; e aquele que fecha seus lábios é estimado como um homem de entendimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.