Provérbios 11
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NAA
1 Nidugah di pamoholan Apo Dios hinan agguy nepto' di pungkilunah nan way ila'una,
1 O Senhor detesta balanças desonestas, mas o peso justo é o seu prazer.
2 Hay ma'at hinan tagun mangipabagtuh odolna ya mipa'ampah awni,
2 Quando vem a soberba, a desgraça não tarda, mas com os humildes está a sabedoria.
3 Gapu ta maphod di ugalin nan nahamad an tatagu at adida mibahhaw hinan ato'atonda ti nan maphod an ugaliday mangituduh atonda,
3 A integridade dos retos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destruirá.
4 Nan inadangyan ya mi'id ah ibadangnah nan gutud di punhumalyaan Apo Dios hinan tataguh tun luta,
4 As riquezas não servem para nada no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Nan ugalin di tagun nahamad di pangatnay dumalat hi pumhodan di ato'atona,
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 Immannung an nan nahamad an pangat nan taguy dumalat hi abaliwana,
6 A justiça dos retos os livrará, mas os infiéis serão apanhados na sua própria ambição.
7 Wa ay ta matoy nan nappuhiy pangatna at mi'yatoy goh an amin di planuna,
7 Quando morre o ímpio, morre a sua esperança, e o que ele esperava do seu poder se dissipa.
8 Nan tagun maphod di pangatna ya hiyay mibaliw hi gulu
8 O justo é libertado da angústia, mas o ímpio a recebe em lugar dele.
9 Nan ulgu'ulgudon nan tagun mid diosnay mamuhih nan heneggona,
9 O ímpio destrói o próximo com o que diz, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Wa ay ta maphod di ma'at hinan tagun nahamad di pangatna ya mun'am'amlong nan ni'babluyana,
10 A cidade se alegra com o bem-estar dos justos, mas dá gritos de alegria quando perecem os ímpios.
11 Ya wa ay ta nan nahamad di pangatday munwagah hinan babluy at pumhod,
11 Pela bênção dos retos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 Nan tagun nakudang di nomnomna ya pahalonay ni'tunglubna,
12 Quem fala mal do seu próximo não tem juízo; o homem prudente se cala.
13 Nan tagun ma"ulgud ya wa ay di dengngolnaan immuyna inulgu'ulgud,
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas o fiel de espírito os encobre.
14 Gulat ta mibahhaw di aton nan mumpapto' hinan tatagu at ma'abakdah un way gubat,
14 Não havendo direção sábia, o povo fracassa; com muitos conselheiros, há segurança.
15 Nan tagun mangita'dog hinan umutang hinan tagun agguyna in'innila ya muntutuyuh umangunuhna,
15 Quem fica por fiador de um estranho acaba tendo um problema, mas o que foge de ser fiador estará seguro.
16 Nan babain ma'ma'ullay ya e'gonan nan tatagu hiya,
16 A mulher bondosa alcança honra; os poderosos adquirem riqueza.
17 Nan lala'in ma'ma'ullay ya hay odolnay binadangana,
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel fere a si mesmo.
18 Nan bino'lan di mangamangat hi nappuhi ya un na'amtang ya na'ubah,
18 O ímpio recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 Nan tagun manginaynayun an mangat hi maphod ya pumhod di nitaguana,
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, quem segue o mal caminha para a morte.
20 Boholon Apo Dios nan tagun agaga"ihaw di nomnomona,
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os que andam com integridade são o seu prazer.
21 Nan tatagun hay nappuhiy gunda aton ya umannung an moltaon Apo Dios dida,
21 É evidente que os maus serão castigados, mas a geração dos justos será poupada.
22 Nan ma'amnawan ahan an babai ya mi'id di hulbin nan amaphodnah un agguy nanomnoman
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita que não tem juízo.
23 Hay gamgamon nan maphod an tagu ya maphod di pumbalinana,
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectativa dos ímpios resulta em ira.
24 Nan udum an tatagu ya mun'am'amlongdan umidat hinan mibadang hinan i'ibbada mu ta"on ya ma'ud'udman di inadangyanda damdama,
24 Uns dão com generosidade e têm cada vez mais; outros retêm mais do que é justo e acabam na pobreza.
25 Nan tagun mabanbanadang ya pumhod di nitaguana
25 A pessoa generosa prosperará, e quem dá de beber terá a sua sede saciada.
26 Idutan nan tataguy mangipo"oy hi bogahnah un way batel ta awni ta nguminay la'una ya unna ukaton,
26 O povo amaldiçoa quem retém o trigo, mas bênção virá sobre a cabeça daquele que o vende.
27 Nan tagun hay maphod an ma'at di anapona ya maphod goh di ma'at ay hiya,
27 Quem procura o bem alcança favor; quem corre atrás do mal acaba encontrando o que procura.
28 Nan tagun hay inadangyanay pangehdolana ya umat hinan nalangun tubuh nan tiyalgaw an magah,
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como as folhagens.
29 Nan tagun hay pamilyanay gunna guluwon ya mi'id ah punhulbianah umangunuh
29 Aquele que perturba a sua casa herdará o vento, e o insensato será servo do sábio de coração.
30 Nan maphod an aton nan nahamad di ugalina ya umat hinan maphod an bungan nan ayiw an dumalat nan pi'taguan,
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Gulat ta hi Apo Dios ya idatnay lagbun nan maphod di pangatnan tagu ad ugwan an awadanah tun luta
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.