Provérbios 11
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs BKJ
1 Nidugah di pamoholan Apo Dios hinan agguy nepto' di pungkilunah nan way ila'una,
1 A balança falsa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 Hay ma'at hinan tagun mangipabagtuh odolna ya mipa'ampah awni,
2 Quando vem o orgulho, então vem a vergonha; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Gapu ta maphod di ugalin nan nahamad an tatagu at adida mibahhaw hinan ato'atonda ti nan maphod an ugaliday mangituduh atonda,
3 A integridade dos justos os guiará, mas a perversidade dos transgressores os destruirá.
4 Nan inadangyan ya mi'id ah ibadangnah nan gutud di punhumalyaan Apo Dios hinan tataguh tun luta,
4 Riquezas não dão lucro no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 Nan ugalin di tagun nahamad di pangatnay dumalat hi pumhodan di ato'atona,
5 A justiça do perfeito endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua própria maldade cairá.
6 Immannung an nan nahamad an pangat nan taguy dumalat hi abaliwana,
6 A justiça dos justos os livrará, mas os transgressores serão apanhados em sua própria maldade.
7 Wa ay ta matoy nan nappuhiy pangatna at mi'yatoy goh an amin di planuna,
7 Quando um homem perverso morrer, perecerá a sua expectativa, e a esperança dos homens injustos perece.
8 Nan tagun maphod di pangatna ya hiyay mibaliw hi gulu
8 O justo é libertado do problema, e o ímpio vem em seu lugar.
9 Nan ulgu'ulgudon nan tagun mid diosnay mamuhih nan heneggona,
9 O hipócrita com sua boca destrói o seu vizinho, mas por meio do conhecimento os justos serão libertados.
10 Wa ay ta maphod di ma'at hinan tagun nahamad di pangatna ya mun'am'amlong nan ni'babluyana,
10 Quando tudo vai bem com o justo, a cidade se regozija, e quando o perverso perece há gritos.
11 Ya wa ay ta nan nahamad di pangatday munwagah hinan babluy at pumhod,
11 Pela bênção dos justos a cidade é exaltada, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 Nan tagun nakudang di nomnomna ya pahalonay ni'tunglubna,
12 Aquele que é vazio de sabedoria despreza seu vizinho, mas um homem de entendimento mantém sua paz.
13 Nan tagun ma"ulgud ya wa ay di dengngolnaan immuyna inulgu'ulgud,
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas aquele de espírito fiel oculta o problema.
14 Gulat ta mibahhaw di aton nan mumpapto' hinan tatagu at ma'abakdah un way gubat,
14 Onde não há conselho, o povo cai, mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Nan tagun mangita'dog hinan umutang hinan tagun agguyna in'innila ya muntutuyuh umangunuhna,
15 Aquele que é fiador de um estranho deve ser esperto para isso, e aquele que odeia a fiança estará seguro.
16 Nan babain ma'ma'ullay ya e'gonan nan tatagu hiya,
16 Uma mulher graciosa retém a honra, e os homens fortes retêm riquezas.
17 Nan lala'in ma'ma'ullay ya hay odolnay binadangana,
17 O homem misericordioso faz o bem para a própria alma, mas aquele que é cruel perturba sua própria carne.
18 Nan bino'lan di mangamangat hi nappuhi ya un na'amtang ya na'ubah,
18 O perverso trabalha em uma obra enganosa, mas para o que semeia justiça haverá recompensa certa.
19 Nan tagun manginaynayun an mangat hi maphod ya pumhod di nitaguana,
19 Como a justiça tende à vida, assim o que segue o mal persegue a sua própria morte.
20 Boholon Apo Dios nan tagun agaga"ihaw di nomnomona,
20 Abominação ao SENHOR são aqueles que são perversos de coração, mas os justos em seu caminho são seu deleite.
21 Nan tatagun hay nappuhiy gunda aton ya umannung an moltaon Apo Dios dida,
21 Ainda que junte as mãos, o perverso não ficará impune, mas a semente dos justos será salva.
22 Nan ma'amnawan ahan an babai ya mi'id di hulbin nan amaphodnah un agguy nanomnoman
22 Como uma joia de ouro no focinho de um suíno, assim é uma mulher bela que não tem discrição.
23 Hay gamgamon nan maphod an tagu ya maphod di pumbalinana,
23 O desejo dos justos é somente o bem, mas a expectativa dos perversos é a ira.
24 Nan udum an tatagu ya mun'am'amlongdan umidat hinan mibadang hinan i'ibbada mu ta"on ya ma'ud'udman di inadangyanda damdama,
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua pobreza.
25 Nan tagun mabanbanadang ya pumhod di nitaguana
25 A alma generosa prospera, e aquele que regar, também ele será regado.
26 Idutan nan tataguy mangipo"oy hi bogahnah un way batel ta awni ta nguminay la'una ya unna ukaton,
26 Aquele que retém o trigo o povo amaldiçoará, mas bênção haverá sobre a cabeça daquele que o vender.
27 Nan tagun hay maphod an ma'at di anapona ya maphod goh di ma'at ay hiya,
27 Aquele que diligentemente busca o bem, procura o favor, mas o que busca o dano, esse lhe sobrevirá.
28 Nan tagun hay inadangyanay pangehdolana ya umat hinan nalangun tubuh nan tiyalgaw an magah,
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos florescerão como um galho.
29 Nan tagun hay pamilyanay gunna guluwon ya mi'id ah punhulbianah umangunuh
29 O que perturba a sua própria casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 Nan maphod an aton nan nahamad di ugalina ya umat hinan maphod an bungan nan ayiw an dumalat nan pi'taguan,
30 O fruto do justo é árvore da vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Gulat ta hi Apo Dios ya idatnay lagbun nan maphod di pangatnan tagu ad ugwan an awadanah tun luta
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.