Provérbios 11
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB
1 Nidugah di pamoholan Apo Dios hinan agguy nepto' di pungkilunah nan way ila'una,
1 A balança enganosa é abominação para o Senhor; mas o peso justo é o seu prazer.
2 Hay ma'at hinan tagun mangipabagtuh odolna ya mipa'ampah awni,
2 Quando vem a soberba, então vem a desonra; mas com os humildes está a sabedoria.
3 Gapu ta maphod di ugalin nan nahamad an tatagu at adida mibahhaw hinan ato'atonda ti nan maphod an ugaliday mangituduh atonda,
3 A integridade dos retos os guia; porém a perversidade dos desleais os destrói.
4 Nan inadangyan ya mi'id ah ibadangnah nan gutud di punhumalyaan Apo Dios hinan tataguh tun luta,
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira; porém a justiça livra da morte.
5 Nan ugalin di tagun nahamad di pangatnay dumalat hi pumhodan di ato'atona,
5 A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 Immannung an nan nahamad an pangat nan taguy dumalat hi abaliwana,
6 A justiça dos retos os livra; mas os traiçoeiros são apanhados nas, suas próprias cobiças.
7 Wa ay ta matoy nan nappuhiy pangatna at mi'yatoy goh an amin di planuna,
7 Morrendo o ímpio, perece a sua esperança; e a expectativa da iniqüidade.
8 Nan tagun maphod di pangatna ya hiyay mibaliw hi gulu
8 O justo é libertado da angústia; e o ímpio fica em seu lugar.
9 Nan ulgu'ulgudon nan tagun mid diosnay mamuhih nan heneggona,
9 O hipócrita com a boca arruina o seu próximo; mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 Wa ay ta maphod di ma'at hinan tagun nahamad di pangatna ya mun'am'amlong nan ni'babluyana,
10 Quando os justos prosperam, exulta a cidade; e quando perecem os ímpios, há júbilo.
11 Ya wa ay ta nan nahamad di pangatday munwagah hinan babluy at pumhod,
11 Pela bênção dos retos se exalta a cidade; mas pela boca dos ímpios é derrubada.
12 Nan tagun nakudang di nomnomna ya pahalonay ni'tunglubna,
12 Quem despreza o seu próximo é falto de senso; mas o homem de entendimento se cala.
13 Nan tagun ma"ulgud ya wa ay di dengngolnaan immuyna inulgu'ulgud,
13 O que anda mexericando revela segredos; mas o fiel de espírito encobre o negócio.
14 Gulat ta mibahhaw di aton nan mumpapto' hinan tatagu at ma'abakdah un way gubat,
14 Quando não há sábia direção, o povo cai; mas na multidão de conselheiros há segurança.
15 Nan tagun mangita'dog hinan umutang hinan tagun agguyna in'innila ya muntutuyuh umangunuhna,
15 Decerto sofrerá prejuízo aquele que fica por fiador do estranho; mas o que aborrece a fiança estará seguro.
16 Nan babain ma'ma'ullay ya e'gonan nan tatagu hiya,
16 A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.
17 Nan lala'in ma'ma'ullay ya hay odolnay binadangana,
17 O homem bondoso faz bem à sua, própria alma; mas o cruel faz mal a si mesmo.
18 Nan bino'lan di mangamangat hi nappuhi ya un na'amtang ya na'ubah,
18 O ímpio recebe um salário ilusório; mas o que semeia justiça recebe galardão seguro.
19 Nan tagun manginaynayun an mangat hi maphod ya pumhod di nitaguana,
19 Quem é fiel na retidão encaminha, para a vida, e aquele que segue o mal encontra a morte.
20 Boholon Apo Dios nan tagun agaga"ihaw di nomnomona,
20 Abominação para o Senhor são os perversos de coração; mas os que são perfeitos em seu caminho são o seu deleite.
21 Nan tatagun hay nappuhiy gunda aton ya umannung an moltaon Apo Dios dida,
21 Decerto o homem mau não ficará sem castigo; porém a descendência dos justos será livre.
22 Nan ma'amnawan ahan an babai ya mi'id di hulbin nan amaphodnah un agguy nanomnoman
22 Como jóia de ouro em focinho de porca, assim é a mulher formosa que se aparta da discrição.
23 Hay gamgamon nan maphod an tagu ya maphod di pumbalinana,
23 O desejo dos justos é somente o bem; porém a expectativa dos ímpios é a ira.
24 Nan udum an tatagu ya mun'am'amlongdan umidat hinan mibadang hinan i'ibbada mu ta"on ya ma'ud'udman di inadangyanda damdama,
24 Um dá liberalmente, e se torna mais rico; outro retém mais do que é justo, e se empobrece.
25 Nan tagun mabanbanadang ya pumhod di nitaguana
25 A alma generosa prosperará, e o que regar também será regado.
26 Idutan nan tataguy mangipo"oy hi bogahnah un way batel ta awni ta nguminay la'una ya unna ukaton,
26 Ao que retém o trigo o povo o amaldiçoa; mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 Nan tagun hay maphod an ma'at di anapona ya maphod goh di ma'at ay hiya,
27 O que busca diligentemente o bem, busca favor; mas ao que procura o mal, este lhe sobrevirá.
28 Nan tagun hay inadangyanay pangehdolana ya umat hinan nalangun tubuh nan tiyalgaw an magah,
28 Aquele que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 Nan tagun hay pamilyanay gunna guluwon ya mi'id ah punhulbianah umangunuh
29 O que perturba a sua casa herdará o vento; e o insensato será servo do entendido de coração.
30 Nan maphod an aton nan nahamad di ugalina ya umat hinan maphod an bungan nan ayiw an dumalat nan pi'taguan,
30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha almas sábio é.
31 Gulat ta hi Apo Dios ya idatnay lagbun nan maphod di pangatnan tagu ad ugwan an awadanah tun luta
31 Eis que o justo é castigado na terra; quanto mais o ímpio e o pecador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.