Provérbios 10
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs VC
1 Hiya hatuy numbino'ob'on an tugun an intudun Solomon.
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Nan na'akaw an mapla'an an gina'u ya mid hulbinah awni,
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 Hi Apo Dios ya adina iyabulut an mahinaangan nan tatagun maphod di ato'atonda,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 Nan humigan muntamu ya immannung an manghan di gina'una,
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 Nala'eng nan ungan mahmahlun mumboto' hi muntupin paguyna,
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 Ma'ud'udman nan wagah di tagun nahamad di pangatna,
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 Wa ay ta matoy nan tagun maphod di ugalina ya adi ma'al'alliwan nan maphod an inatna,
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Nan nanomnoman an tagu ya abulutonay maphod an mitugun ay hiya,
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 Nan tagun hay nahamad di gunna aton ya ipapto' Apo Dios,
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 Nan tagun adi mangibaag hinan makulug ya hiyay dumalat hi gulu,
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 Nan panapit nan tagun nahamad di pangatna ya umat hinan obob an umidat hi ataguan,
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 Nan pi'bohholan ya umidat hi gulu,
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 Nan nanomnoman an tagu ya immannung an mipattig di anala'engnah nan hapitona,
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 Nan tatagun nun'anomnoman ya gunda mundongol hinan udumnan ibbada ta ma'ud'udman di inilada,
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 Nan inadangyan di taguy ehngeldah pamaliwnah odolna,
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 Hay lagbun di nanomnoman ya nan maphod an nitaguana,
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 Nan tagun mangngol hinan mitugun ay hiya ya paddungnay inunudnay owon an mipluy hinan pi'taguana,
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 Nan munlangkak ya ipo"oyday pamoholandah nan ibbadan tagu ta adi mipa'innila,
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 Nan tagun mahapit ya umannung an waday ibahhawan di hapitona,
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 Nan panapit di nanomnoman an tagu ya nabalbalul an umat hinan na'ahhamad an silver,
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 Nan tagun nahamad di aatna ya do'ol di mabadangan hinan hapitona,
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 Hay wagah Apo Dios hinan tataguna ya inadangyan,
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 Hay umipa'amlong hinan nabongang ya nan nun'appuhin ato'atona,
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 Nan umipata'ot hinan tagun nappuhiy pangatna ya umannung an hiyah ne goh di ma'at ay hiya,
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 Pumuo' ay ya mid ma'angang hinan nun'abaholan hi alpahan di puo',
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 Nan napayad an tagala ya umipabohol hinan apuna
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 Nan mange'gon ay Apo Dios ya dumu'du"oy di pi'taguana,
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Nan namnamaon nan tagun nahamad di aatna ya palpaliwan ya umannung an ma'at ay dida, at umamlongda,
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 Hi Apo Dios ya hanianay tagun nahamad di pangatna,
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 Nan nahamad di pangatnan tagu ya adi ma'ubah an umat hinan ayiw an nihamad an limmamut, at naligat hi mabu'nut,
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Hay hapiton nan nahamad di pangatnan tagu ya hay anomnoman,
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 Nan hapiton nan nahamad di pangatna ya bumadang hinan mangngol,
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.