Provérbios 10

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hiya hatuy numbino'ob'on an tugun an intudun Solomon.
1 Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mãe.
2 Nan na'akaw an mapla'an an gina'u ya mid hulbinah awni,
2 Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 Hi Apo Dios ya adina iyabulut an mahinaangan nan tatagun maphod di ato'atonda,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 Nan humigan muntamu ya immannung an manghan di gina'una,
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 Nala'eng nan ungan mahmahlun mumboto' hi muntupin paguyna,
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 Ma'ud'udman nan wagah di tagun nahamad di pangatna,
6 Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 Wa ay ta matoy nan tagun maphod di ugalina ya adi ma'al'alliwan nan maphod an inatna,
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Nan nanomnoman an tagu ya abulutonay maphod an mitugun ay hiya,
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 Nan tagun hay nahamad di gunna aton ya ipapto' Apo Dios,
9 Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 Nan tagun adi mangibaag hinan makulug ya hiyay dumalat hi gulu,
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 Nan panapit nan tagun nahamad di pangatna ya umat hinan obob an umidat hi ataguan,
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 Nan pi'bohholan ya umidat hi gulu,
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 Nan nanomnoman an tagu ya immannung an mipattig di anala'engnah nan hapitona,
13 Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 Nan tatagun nun'anomnoman ya gunda mundongol hinan udumnan ibbada ta ma'ud'udman di inilada,
14 Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 Nan inadangyan di taguy ehngeldah pamaliwnah odolna,
15 Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 Hay lagbun di nanomnoman ya nan maphod an nitaguana,
16 O trabalho do justo conduz à vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 Nan tagun mangngol hinan mitugun ay hiya ya paddungnay inunudnay owon an mipluy hinan pi'taguana,
17 O que atende à instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 Nan munlangkak ya ipo"oyday pamoholandah nan ibbadan tagu ta adi mipa'innila,
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 Nan tagun mahapit ya umannung an waday ibahhawan di hapitona,
19 Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 Nan panapit di nanomnoman an tagu ya nabalbalul an umat hinan na'ahhamad an silver,
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 Nan tagun nahamad di aatna ya do'ol di mabadangan hinan hapitona,
21 Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 Hay wagah Apo Dios hinan tataguna ya inadangyan,
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 Hay umipa'amlong hinan nabongang ya nan nun'appuhin ato'atona,
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 Nan umipata'ot hinan tagun nappuhiy pangatna ya umannung an hiyah ne goh di ma'at ay hiya,
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 Pumuo' ay ya mid ma'angang hinan nun'abaholan hi alpahan di puo',
25 Como passa a tempestade, assim desaparece o ímpio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 Nan napayad an tagala ya umipabohol hinan apuna
26 Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 Nan mange'gon ay Apo Dios ya dumu'du"oy di pi'taguana,
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os ímpios serão abreviados.
28 Nan namnamaon nan tagun nahamad di aatna ya palpaliwan ya umannung an ma'at ay dida, at umamlongda,
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 Hi Apo Dios ya hanianay tagun nahamad di pangatna,
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 Nan nahamad di pangatnan tagu ya adi ma'ubah an umat hinan ayiw an nihamad an limmamut, at naligat hi mabu'nut,
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Hay hapiton nan nahamad di pangatnan tagu ya hay anomnoman,
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 Nan hapiton nan nahamad di pangatna ya bumadang hinan mangngol,
32 Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.