Provérbios 10
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NVI
1 Hiya hatuy numbino'ob'on an tugun an intudun Solomon.
1 Provérbios de Salomão: O filho sábio dá alegria ao pai; o filho tolo dá tristeza à mãe.
2 Nan na'akaw an mapla'an an gina'u ya mid hulbinah awni,
2 Os tesouros de origem desonesta não servem para nada, mas a retidão livra da morte.
3 Hi Apo Dios ya adina iyabulut an mahinaangan nan tatagun maphod di ato'atonda,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas frustra a ambição dos ímpios.
4 Nan humigan muntamu ya immannung an manghan di gina'una,
4 As mãos preguiçosas empobrecem o homem, porém as mãos diligentes lhe trazem riqueza.
5 Nala'eng nan ungan mahmahlun mumboto' hi muntupin paguyna,
5 Aquele que faz a colheita no verão é filho sensato, mas aquele que dorme durante a ceifa é filho que causa vergonha.
6 Ma'ud'udman nan wagah di tagun nahamad di pangatna,
6 As bênçãos coroam a cabeça dos justos, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
7 Wa ay ta matoy nan tagun maphod di ugalina ya adi ma'al'alliwan nan maphod an inatna,
7 A memória deixada pelos justos será uma bênção, mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Nan nanomnoman an tagu ya abulutonay maphod an mitugun ay hiya,
8 Os sábios de coração aceitam mandamentos, mas a boca do insensato o leva à ruína.
9 Nan tagun hay nahamad di gunna aton ya ipapto' Apo Dios,
9 Quem anda com integridade anda com segurança, mas quem segue veredas tortuosas será descoberto.
10 Nan tagun adi mangibaag hinan makulug ya hiyay dumalat hi gulu,
10 Aquele que pisca maliciosamente causa tristeza, e a boca do insensato o leva à ruína.
11 Nan panapit nan tagun nahamad di pangatna ya umat hinan obob an umidat hi ataguan,
11 A boca do justo é fonte de vida, mas a boca dos ímpios abriga a violência.
12 Nan pi'bohholan ya umidat hi gulu,
12 O ódio provoca dissensão, mas o amor cobre todos os pecados.
13 Nan nanomnoman an tagu ya immannung an mipattig di anala'engnah nan hapitona,
13 A sabedoria está nos lábios dos que têm discernimento, mas a vara é para as costas daquele que não tem juízo.
14 Nan tatagun nun'anomnoman ya gunda mundongol hinan udumnan ibbada ta ma'ud'udman di inilada,
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a boca do insensato é um convite à ruína.
15 Nan inadangyan di taguy ehngeldah pamaliwnah odolna,
15 A riqueza dos ricos é a sua cidade fortificada, mas a pobreza é a ruína dos pobres.
16 Hay lagbun di nanomnoman ya nan maphod an nitaguana,
16 O salário do justo lhe traz vida, mas a renda do ímpio lhe traz castigo.
17 Nan tagun mangngol hinan mitugun ay hiya ya paddungnay inunudnay owon an mipluy hinan pi'taguana,
17 Quem acolhe a disciplina mostra o caminho da vida, mas quem ignora a repreensão desencaminha outros.
18 Nan munlangkak ya ipo"oyday pamoholandah nan ibbadan tagu ta adi mipa'innila,
18 Quem esconde o ódio tem lábios mentirosos, e quem espalha calúnia é tolo.
19 Nan tagun mahapit ya umannung an waday ibahhawan di hapitona,
19 Quando são muitas as palavras o pecado está presente, mas quem controla a língua é sensato.
20 Nan panapit di nanomnoman an tagu ya nabalbalul an umat hinan na'ahhamad an silver,
20 A língua dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios quase não tem valor.
21 Nan tagun nahamad di aatna ya do'ol di mabadangan hinan hapitona,
21 As palavras dos justos dão sustento a muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 Hay wagah Apo Dios hinan tataguna ya inadangyan,
22 A bênção do Senhor traz riqueza, e não inclui dor alguma.
23 Hay umipa'amlong hinan nabongang ya nan nun'appuhin ato'atona,
23 O tolo encontra prazer na má conduta, mas o homem cheio de entendimento deleita-se na sabedoria.
24 Nan umipata'ot hinan tagun nappuhiy pangatna ya umannung an hiyah ne goh di ma'at ay hiya,
24 O que o ímpio teme lhe acontecerá; o que os justos desejam lhes será concedido.
25 Pumuo' ay ya mid ma'angang hinan nun'abaholan hi alpahan di puo',
25 Passada a tempestade, o ímpio já não existe, mas o justo permanece firme para sempre.
26 Nan napayad an tagala ya umipabohol hinan apuna
26 Como o vinagre para os dentes e a fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 Nan mange'gon ay Apo Dios ya dumu'du"oy di pi'taguana,
27 O temor do Senhor prolonga a vida, mas a vida do ímpio é abreviada.
28 Nan namnamaon nan tagun nahamad di aatna ya palpaliwan ya umannung an ma'at ay dida, at umamlongda,
28 O que o justo almeja redunda em alegria, mas as esperanças dos ímpios dão em nada.
29 Hi Apo Dios ya hanianay tagun nahamad di pangatna,
29 O caminho do Senhor é o refúgio dos íntegros, mas é a ruína dos que praticam o mal.
30 Nan nahamad di pangatnan tagu ya adi ma'ubah an umat hinan ayiw an nihamad an limmamut, at naligat hi mabu'nut,
30 Os justos jamais serão desarraigados, mas os ímpios pouco duram na terra.
31 Hay hapiton nan nahamad di pangatnan tagu ya hay anomnoman,
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será extirpada.
32 Nan hapiton nan nahamad di pangatna ya bumadang hinan mangngol,
32 Os lábios do justo sabem o que é próprio, mas a boca dos ímpios só conhece a perversidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.