Jó 27
Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs VC
1 Ya innaynayun Job an himmapit an inalinay,
1 Jó continuou seu discurso nestes termos:
2 “Immannung an ihapata' ay Apo Dios an adi matmattoy
2 Pela vida de Deus que me recusa justiça, pela vida do Todo-poderoso que enche minha alma de amargura,
3 Mu heten atagu' hi engganah unna' matoy
3 enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus passar por minhas narinas,
4 ya adi' ahan hapiton di nappuhi,
4 meus lábios nada pronunciarão de perverso e minha língua não proferirá mentira.
5 Ya ta"on hi un ngadan di atonyu ya adi' damdama alyon hi un ayu makulug,
5 Longe de mim vos dar razão! Até o último suspiro defenderei minha inocência,
6 Ya halimuna' nan amakulug'u,
6 mantenho minha justiça, não a abandonarei; minha consciência não acusa nenhum de meus dias.
7 Hay maphod ni' ya mun'amoltada nan mi'buhul ya nan mamahapahal ay ha"in
7 Que meu inimigo seja tratado como culpado, e meu adversário como um mentiroso!
8 Hay namnamaon nin nan adi mangulug ay Apo Dios
8 Que pode esperar o ímpio de sua oração, quando eleva para Deus a sua alma?
9 Undan donglon udot Apo Dios nan kilada
9 Deus escutará seu clamor quando a angústia cair sobre ele?
10 Undan mabalin hi unda mi'yam'amlong ay Apo Dios an nidugah di abalinana?
10 Encontra ele suas delícias no Todo-poderoso, invoca ele Deus em todo o tempo?
11 At ihamadyun donglon ta itudu' di aat nan nidugah an abalinan Apo Dios,
11 Eu vos ensinarei o proceder de Deus, não vos ocultarei os desígnios do Todo-poderoso.
12 Mu hatun na'at ya hinamadyun tinnig an amin,
12 Mas todos vós já o sabeis; e por que proferis palavras vãs?
13 Hiyah te indadaan Apo Dios hi moltan nan gun mangat hi nappuhi
13 Eis a sorte que Deus reserva aos maus, e a parte reservada ao violento pelo Todo-poderoso.
14 Ta"on un dumo'ol di holagda ya mun'atoyda damdamah
14 Se seus filhos se multiplicam, é para a espada, e seus descendentes não terão o que comer.
15 Ya nan ma'angang an adi matoy ya mun'atoyda damdaman dumalat nan naligat an dogoh,
15 Seus sobreviventes serão sepultados na morte, e suas viúvas não os chorarão.
16 Ya nan nun'abaholan an gun mangat hi nappuhi ya manu ti adadangyanda
16 Se amontoa prata como poeira, se ajunta vestimentas como argila,
17 mu la'tot ya nan nahamad di ugaliday mangilubung hinah nan lubungda,
17 ele amontoa, mas é o justo quem os veste, é um homem honesto quem herda a prata.
18 Ya nan abung an nunhituwan nan nun'abaholan
18 Constrói sua casa como a casa da aranha, como a choupana que o vigia constrói.
19 Ya henen gutud di nolo'anda ya adangyanda,
19 Deita-se rico: é pela última vez. Quando abre os olhos, já deixou de sê-lo.
20 Mawaday atata'ot hi holholtaponda
20 O terror o invade como um dilúvio, um redemoinho o arrebata durante a noite.
21 At nan puo' an malpuh buhu'an di algaw ya pun'iyaddibna dida,
21 O vento de leste o levanta e o faz desaparecer: varre-o violentamente de seu lugar.
22 Ya ta"on hi unda ilulud an mamaliw hi odolda
22 Precipitam-se sobre ele sem poupá-lo, é arrastado numa fuga desvairada.
23 At nan puo' ya mabi'ah an gun mun'apalin mipyud ay dida
23 Sua ruína é aplaudida; de sua própria casa assobiarão sobre ele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.