Jó 16

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Tembal Job an inalinay,
1 Então respondeu Jó, dizendo:
2 “Ha"in ya gun'u dengngol hanan hapit,
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Uya'a ya adi ayu duminong an humapihapit!
3 Porventura não terão fim essas palavras de vento? Ou o que te irrita, para assim responderes?
4 Ya gulat ta da'yuy mihukat ay ha"in an maligligatan
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma, ou amontoaria palavras contra vós, e menearia contra vós a minha cabeça?
5 Mu ha"in ay ya adi umat hinay ato'
5 Antes vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Mu gulat ta humapita' ya adi damdama ma'aan di dogoh'u,
6 Se eu falar, a minha dor não cessa, e, calando-me eu, qual é o meu alívio?
7 O Apo Dios, anaad ta umat hituy inatmun ha"in an ten nidugah an paligligatona'
7 Na verdade, agora tu me tens fatigado; tu assolaste toda a minha companhia,
8 Ya ten paddungnay hinawida' ay He"a,
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim, e no meu rosto testifica contra mim.
9 Ya nidugah ahan di bungot Apo Dios ay ha"in
9 Na sua ira me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os seus dentes contra mim; aguça o meu adversário os seus olhos contra mim.
10 Hinhannulona' ya inabohlana' hinan tatagu,
10 Abrem a sua boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos.
11 Ya ene'koda' ay Apo Dios hinan adi mangngol an tatagu,
11 Entrega-me Deus ao perverso, e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 Hidin hopapna ya mi'id di al'alin ha"in,
12 Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pela cerviz, e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 At pinananay numpinangngel hi odol'u
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama sobre a terra,
14 Ya unna ahan itugtugan mamaligat ay ha"in
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento; arremete contra mim como um valente.
15 At nunlubunga' hi langgut,
15 Cosi sobre a minha pele o cilício, e revolvi a minha cabeça no pó.
16 Ya binumlah di mata' hi limmugwalugwaa',
16 O meu rosto está todo avermelhado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte:
17 Ti ta"on un ha"in ya immannung an mi'id ah bahol'u,
17 Apesar de não haver violência nas minhas mãos, e de ser pura a minha oração.
18 He"a ni' an luta ya adim ni' ahan aluban tun dala'
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue e não haja lugar para ocultar o meu clamor!
19 Ya ta"on ad ugwan ya wah did abuniyan di mun'ihtigun ha"in
19 Eis que também agora a minha testemunha está no céu, e nas alturas o meu testemunho está.
20 Ya henen mun'alun di nahamad an ligwa'
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 Ya maphod ni' hi un waday ohah tagun mangihapit ay ha"in ay Apo Dios
21 Ah! se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o homem pelo seu próximo!
22 Ti ten nahnot di tawon hi pi'tagua',
22 Porque decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.