Jó 11

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hi Zophar an iNaamah ya himmapit an inalinay,
1 Então Sofar de Naama tomou a palavra nestes termos:
2 “Un mah ta"on un do'ol nan hinapitmu ya mi'id ah nambal?
2 Ficará sem resposta o que fala muito, dar-se-á razão ao grande falador?
3 Undan hay ninomnommu ya un mi'id di ologmin mambal hinan hapitom an mi'id upidna?
3 Tua loquacidade fará calar a gente; zombarás sem que ninguém te repreenda?
4 Inalim hi un nan makulug di unudom,
4 Dizes: Minha opinião é a verdadeira, sou puro a teus olhos.
5 Mu hay nomnomo' ya maphod hi un humapit hi Apo Dios
5 Oh! Se Deus pudesse falar, e abrir seus lábios para te responder,
6 ta ipa'innilanan he"a nan do'ol an numbino'ob'on an aat di la'eng!
6 revelar-te os mistérios da sabedoria que são ambíguos para o espírito, saberias então que Deus esquece uma parte de tua iniqüidade.
7 Undan udot ma'awatam nan agguy impa'innilan nan na'abbagbagtun Apu tu'un Dios?
7 Pretendes sondar as profundezas divinas, atingir a perfeição do Todo-poderoso?
8 Adi mabalin! Ti adi ma'awatan nan aat Apo Dios
8 Ela é mais alta do que o céu: que farás? É mais profunda que os infernos: como a conhecerás?
9 Ya ongol di anabagtun Apo Dios ya un tun luta,
9 É mais longa que a terra, mais larga que o mar.
10 Ya gulat ta ipadpap da'an Apo Dios ta iyuy da'ah nan punhumalyaan
10 Se ele surge para aprisionar, se apela à justiça, quem o impedirá?
11 Ya i'innilanay aat nan mi'id di hulbidan tatagu,
11 Pois ele conhece os malfeitores, descobre a iniqüidade, presta atenção.
12 Undan mabalin an ma'lum nan dongki ta tagu?
12 Diante disso, uma cabeça oca poderia compreender, um asno tornar-se-ia razoável.
13 Gulat ta maphod di wadah nomnommu ya puhum
13 Se voltares teu coração para Deus, e para ele estenderes os braços;
14 ya gulat ta itutuyum nan baholmu,
14 se afastares de tuas mãos o mal, e não abrigares a iniqüidade debaixo de tua tenda,
15 at mabalin mahkay an adi'a bumain,
15 então poderás erguer a fronte sem mancha; serás estável, sem mais nenhum temor.
16 Ya aliwam an mapogpog nan holholtapom
16 Esquecerás daí por diante as tuas penas: como águas que passaram, serão apenas uma lembrança;
17 Ya ma"ap'aphod ahan ya un nan amaphod di tongan di algaw nan pi'taguam,
17 o futuro te será mais brilhante do que o meio-dia, as trevas se mudarão em aurora;
18 At mi'id di al'alih nan pi'taguam,
18 terás confiança e ficarás cheio de esperança: olhando em volta de ti, dormirás tranqüilo;
19 Ya mi'id mahkay di tuma'tam hinan olo'am,
19 repousarás sem que ninguém te inquiete muitos acariciarão teu rosto,
20 Mu nan nun'abaholan an tatagu ya mi'id di namnamadan mabaliwan,
20 mas os olhos dos maus serão consumidos; para eles, nenhum refúgio; não terão outra esperança senão em seu último suspiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.