Jó 11

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Hi Zophar an iNaamah ya himmapit an inalinay,
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 “Un mah ta"on un do'ol nan hinapitmu ya mi'id ah nambal?
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 Undan hay ninomnommu ya un mi'id di ologmin mambal hinan hapitom an mi'id upidna?
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 Inalim hi un nan makulug di unudom,
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 Mu hay nomnomo' ya maphod hi un humapit hi Apo Dios
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 ta ipa'innilanan he"a nan do'ol an numbino'ob'on an aat di la'eng!
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 Undan udot ma'awatam nan agguy impa'innilan nan na'abbagbagtun Apu tu'un Dios?
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 Adi mabalin! Ti adi ma'awatan nan aat Apo Dios
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 Ya ongol di anabagtun Apo Dios ya un tun luta,
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 Ya gulat ta ipadpap da'an Apo Dios ta iyuy da'ah nan punhumalyaan
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 Ya i'innilanay aat nan mi'id di hulbidan tatagu,
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 Undan mabalin an ma'lum nan dongki ta tagu?
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 Gulat ta maphod di wadah nomnommu ya puhum
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 ya gulat ta itutuyum nan baholmu,
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 at mabalin mahkay an adi'a bumain,
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 Ya aliwam an mapogpog nan holholtapom
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 Ya ma"ap'aphod ahan ya un nan amaphod di tongan di algaw nan pi'taguam,
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 At mi'id di al'alih nan pi'taguam,
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 Ya mi'id mahkay di tuma'tam hinan olo'am,
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 Mu nan nun'abaholan an tatagu ya mi'id di namnamadan mabaliwan,
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.