Eclesiastes 10

Nan Hapit Apo Dios (IFB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ya umat goh hinan un itang an ibahhawan an bahibahona nan ananomnoman ya nan a'e'gonan
1 Assim como algumas moscas mortas podem estragar um frasco inteiro de perfume, assim também uma pequena tolice pode fazer a sabedoria perder todo o valor.
2 Nan tagun nanomnoman ya hay ma"aphod di nomnomonah atona,
2 Para quem é sábio, é muito natural fazer o que é certo, mas para o tolo o natural é fazer o que é errado.
3 Ma'immatunan di aat nan manangpah
3 Todos percebem que ele é tolo; até os que não o conhecem notam a sua falta de juízo.
4 Ya gulat ta bumungot nan ap'apuyun da'yu ya adi ayu bum'on ya nun'aan ayuh nan tamuyu
4 Se uma autoridade se zangar com você, não peça demissão; erros sérios podem ser perdoados se você não perder a calma.
5 Ya wada goh han nibahhaw an tinnig'u an gun aton nan a'alih tun luta
5 Eu tenho visto neste mundo uma injustiça que é cometida pelos que governam:
6 ti nan manangpah ya diday midatan hinan nabagtun haad,
6 eles colocam pessoas tolas em altos cargos e deixam de lado pessoas de valor.
7 Ya tinnig'u goh an nan tatagalay nuntakay hinan kabayu,
7 Tenho visto escravos andando a cavalo e príncipes andando a pé como se fossem escravos.
8 Ya nan munluhu' hinan bitu ya mid mapto' ya hiyay mabitu,
8 Quem abre um buraco cairá nele; quem derruba um muro será mordido por uma cobra.
9 Ya nan tagun munho'tab hi batu ya hiyaat nin goh di magat'unan,
9 Quem arranca pedras será ferido por elas; quem racha lenha acabará se machucando.
10 Ya wa ay ta ngilu nan wahay at mahapul an pa"olton an mangigeto' ta gumiha,
10 Se você deixa o machado perder o corte e não o afia, terá de trabalhar muito mais. É mais inteligente planejar antes de agir.
11 Mi'id di hulbin nan mun'amuh nan ulog hi un nahhun an na'alat!
11 Não adianta nada você saber encantar cobras se deixar que uma delas o morda.
12 Nan tugun di nanomnoman ya hiyay dumalat hi a'e'gonana,
12 Quem é sábio recebe elogios pelas coisas que diz, mas o tolo é destruído pelas suas próprias palavras.
13 Ti wa ay ta humapit ya mid upid di hapihapitona
13 Ele começa dizendo tolices e acaba falando coisas absurdas e más.
14 Ya un nonongan himmapihapit an paddungnay inilanan amin di ma'at hi udum di algaw.
14 O tolo não para de falar. Ninguém sabe o que vai acontecer amanhã, nem pode dizer o que acontecerá depois da sua morte.
15 Ya higanan nan manangpah an muntamu,
15 Somente um homem muito tolo, tão tolo, que nem consegue encontrar o caminho de casa, se esgota de tanto trabalhar.
16 At hiyanan gulat ta hiyay mun'ap'apuh nan babluy at mahmo' nan tataguh di
16 Um país vai mal quando aquele que o governa se deixa levar pela opinião dos outros, e quando as autoridades começam a se divertir logo de manhã.
17 Mu mipadenol nan tataguh un nan mumpapto' ay dida ya nan lala'in imbaluy di nahamad di nitaguana,
17 Mas um país vai bem quando quem o governa toma as suas próprias decisões, e as autoridades sabem se controlar, comem na hora certa e não bebem demais.
18 Wa ay ta higanan tu'un muntamu
18 Se por preguiça você deixar de consertar o telhado da sua casa, ele acabará ficando cheio de goteiras, e a casa cairá.
19 Nan behta ya nan bayah ya hiyanay umamlongan di tagu,
19 As festas ajudam a gente a se divertir, e o vinho ajuda a gente a se alegrar; mas sem dinheiro não se pode ter nem uma coisa nem outra.
20 Hay oha goh ya ta"on un hi nomnom unu hinan kuwaltu tu'u ya adi tu'u pihulon nan ali ya nan adangyan
20 Não critique o governo nem mesmo em pensamento e não critique o homem rico nem mesmo dentro do seu próprio quarto, pois um passarinho poderia ir contar a eles o que você disse.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.