Salmos 119
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NTLH
1 Mipa'amlong nadan nipto' di pangatda an un'unudonda nadan tugun Apu Dios.
1 Felizes são os que não podem ser acusados de nada, que vivem de acordo com a de Deus, o
2 Ya mipa'amlong nadan tatagu an hay eda pangun'unudan i dadiyen tugun di minonomnom i dida.
2 Felizes os que guardam os mandamentos de Deus e lhe obedecem de todo o coração!
3 Ot nipto' hidiyen atonda te hanadan pinhod Apu Dios di at'attonda.
3 Felizes os que não praticam o mal, os que andam nos caminhos de Deus!
4 Imbagam Apu Dios an hanadan tugunmuy halipodpodonmin unudon hi inggana.
4 Tu, ó Deus, nos deste as tuas leis e mandaste que as cumpríssemos fielmente.
5 Ta hiya nan ha"on'e ya datuwey pohpohdo' hi unudon.
5 Como desejo obedecer às tuas ordens e cumpri-las com fidelidade!
6 Te onha unudo' an namin nadan tugunmu ya innila' an ma''id ha gumalat hi e' ibabainan.
6 Se eu der atenção a todos os teus mandamentos, não passarei vergonha.
7 Ot ongal di punhanaa' i he"a te nipto' nadan ada'adalo' an tugunmu.
7 Com um coração sincero eu te louvarei à medida que for aprendendo os teus justos ensinamentos.
8 Dadiyey pohdo' hi unudo' ot hanat adiya' inganuy.
8 Obedecerei às tuas leis ; peço-te que não me abandones nunca.
9 Hanan mangilog ya mihwang hi pumbahulan hi'on unudona nadan tugunmu.
9 Como pode um jovem conservar pura a sua vida? É só obedecer aos teus mandamentos.
10 Ot ta'on on ha"on ya ato' di abalina' an mangat hinadan pohdom Apu Dios.
10 Eu procuro te servir de todo o coração; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Ta hanadan tugunmuy pun'onano' hi nomnom'u ta wan adiya' mumbahul.
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 Ya he"ay dayawo' Apu Dios ot hanat minaynayun an itudduwana' hinadan tugunmu.
12 Eu te louvo, ó Senhor Deus! Ensina-me as tuas
13 Ta dadiyey ibagabaga'
13 Costumo repetir em voz alta todas as ordens que tens dado.
14 te ongal di naminhod'un mangunud hinadan tugunmu mu hay naminhod'u hinadan mikadangyan.
14 Fico mais alegre em seguir os teus mandamentos do que em ser muito rico.
15 Ta hiya nan ada'adalo' dadiyen tugunmu ya dadiyey minonomnom i ha"on.
15 Estudo as tuas leis e examino os teus ensinamentos.
16 Ot ongal di amlong'u an mangunud hinadan tugunmu.
16 As tuas leis são o meu prazer; não esqueço a tua palavra.
17 Wagahana' bahan an baalmu Apu Dios ta wan mi'taguwa' ta wan unudo' nimpe nadan tugunmu.
17 Senhor, trata com bondade este teu para que eu possa continuar vivo e obedecer à tua palavra!
18 Ya hanat boddangana' ta wan ma'awata' di aphod dadiyen tugunmu.
18 Abre os meus olhos para que eu possa ver as verdades maravilhosas da tua
19 Ha"on ya adi madney pi'taguwa' hitun luta ot hanat boddangana' ta ma'awata' nadan tugunmu.
19 Viverei poucos anos aqui na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Te ongal ahan di naminhod'un manginaynayun an mangadal ya mangat hinadan tugunmu.
20 O meu coração sofre, ansioso, pois, em todos os momentos, quero conhecer a tua vontade.
21 Te dusaom nadan munlattuwag ya mungngoheh nadan tugunmu.
21 Tu repreendes os orgulhosos; os que se desviam dos teus mandamentos são malditos.
22 Ot hanat adim iyabulut an pihulona' i dida hinan e' pangun'unudan hinadan tugunmu.
22 Livra-me dos insultos e das zombarias deles, pois tenho obedecido aos teus ensinamentos.
23 Ya ta'on on nunhahapit nadan ap'apu ta dadagona' mu hiyah diyen adi' iwalong an mangada'adal hinadan tugunmu.
23 Mesmo que as autoridades se reúnam e contra mim façam planos, eu, que sou teu servo, meditarei nas tuas leis.
24 Te nadan tugunmuy pun'amlonga' ya datuwey manugun i ha''on.
24 Gosto de pensar nos teus ensinamentos; eles são os meus conselheiros.
25 Mun'atte'atteya' tee Apu Dios ot hanat pabikahona' bahan te hidiyey imbagam.
25 Estou derrotado e caído no chão; de acordo com a tua promessa, dá-me novas forças.
26 Imba''ag'un namin di a'at'un he"a ya dingngola' ot boddangana'.
26 Contei tudo o que tenho feito, e tu me respondeste; ensina-me os teus mandamentos.
27 Hanat boddangana' nimpe ta wan ma'awata' nadan maphod an tugunmu ta wan datuwey mipapanomnom hi ato'.
27 Ajuda-me a compreender as tuas leis , e eu meditarei nos teus maravilhosos ensinamentos.
28 Nunhigla tayyay inomnoma' ot daan mo bahan ta pabikahona' te hiyay imbagam hi atom.
28 É tanta a minha tristeza, que estou me acabando; dá-me forças, como prometeste.
29 Ya boddangana' bahan ta ma"id ha e' kulukon.
29 Não me deixes seguir o caminho errado; com a tua bondade, ensina-me a tua lei.
30 Pohdo' an he"ay unudo' ta hiya nan iyohha' di punnomnom'u hinadan tugunmu.
30 Eu escolhi o caminho da fidelidade e tenho dado atenção às tuas ordens.
31 Inunud'u nadan tugunmu Apu Dios ot hanat adim bahan iyabulut an mibabaina'.
31 Ó Senhor Deus, tenho seguido os teus ensinamentos; não me deixes passar pela vergonha do fracasso.
32 Te nunhiglay naminhod'un mangunud hinadan tugunmu ot innila' an boddangana' ta ma'ud'udman di pun'awat'uh nadan tugunmu.
32 Eu me apresso em obedecer aos teus mandamentos porque assim tu me darás mais entendimento.
33 Hanat itudduwana' Apu Dios hinadan tugunmu ta dadiyey unudo' hi inggana.
33 Ó Senhor Deus, ensina-me a entender as tuas e eu sempre as seguirei.
34 Mu mahapul an boddangana' nimpe ta ma'awata' ta ihamad'un mangunud i dadiye.
34 Dá-me entendimento para que eu possa guardar a tua lei e cumpri-la de todo o coração.
35 Te hanan e' pangunudan i dadiye ya umipa'amlong i ha"on.
35 Guia-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois neles encontro a felicidade.
36 Ot hanat boddangana' bahan nimpe ta bokon hay e' kumadangyanan di e' gagamgaman ta hanaot an e' pangun'unudan hinadan tugunmu
36 Faze com que eu queira obedecer aos teus ensinamentos, em vez de querer ajuntar riquezas.
37 ta bokon bo hanadan ma''id ha hilbinay gamgama'.
37 Não me deixes ficar pensando em coisas sem valor; sê bondoso para comigo, como prometeste.
38 Ta ipa'annungmun ha''on an baalmu nan imbagam hi atom hinadan mangun'unud i he"a.
38 Eu sou teu servo ; cumpre a promessa que me fizeste, a promessa que fazes aos que te
39 Te hanadan tugunmuy mangihwang i ha"on hinan itakut'un e' ibabainan.
39 Livra-me dos insultos, que me causam medo; os teus julgamentos são bons.
40 Ongal di naminhod'un mangunud hinadan tugunmu ot hanat gapuh anahamad di a'atmu ya ipaphodmuy pangat'u.
40 Eu quero muito obedecer às tuas leis. Conserva-me vivo, pois tu és justo.
41 Ya hanat ipatigom nan munnananong an pamhodmun ha''on Apu Dios ta ihwanga' hi adadaga' an miyunnudan hinan imbagam hi atom.
41 Ó Senhor Deus, mostra-me o quanto me amas e livra-me dos meus inimigos, de acordo com a tua promessa!
42 Ta waha pambal'uh nadan mama'bain i ha"on te waday dinol'uh nan hapitmu.
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois eu confio na tua palavra.
43 Ya boddangana' ta nadan immannung di hapito' te mundinola' hinadan imbagam hi atom.
43 Ajuda-me a falar sempre a verdade, pois a minha esperança está nos teus julgamentos.
44 Ot ituwen itaguwa' ya inaynayun'un unudon nadan tugunmu.
44 Todos os dias obedecerei à tua lei ; eu sempre a cumprirei.
45 Ta malinggopa' an mi'it'ittagu te un'unudo' nimpe nadan tugunmu.
45 Viverei à vontade, livre de perigos, porque tenho procurado seguir os teus ensinamentos.
46 Ya adiya' bumain an e mangipa'in'innila hinadan tugunmu hi apatupatul.
46 Anunciarei aos reis as tuas ordens e não ficarei envergonhado.
47 Te ongal di naminhod'uh nadan tugunmu ta hiya nan nunhiglay amlong'u an mangunud i dadiye.
47 Os teus mandamentos me trazem alegria, pois eu os amo.
48 Ot ada'adalo' te ongal di naminhod'uh nadan tugunmu ta nomnomnomo' di niyatanah nan nitaguwa'.
48 Respeito e amo os teus mandamentos e medito nas tuas leis.
49 Hanat adim bahan linglingon nan imbagam i ha"on Apu Dios te hidiyey mangipadinol i ha"on an baalmu.
49 Lembra da promessa que fizeste a mim, este teu a promessa que tem sido a minha esperança.
50 Ot ta'on on hinan punholholtapa' ya adiya' minomnoman te imbagam an taguwona'.
50 No sofrimento, eu fui consolado porque a tua promessa me deu vida.
51 Ya ta'on on nunhiglay pamihul nadan munlattuwag an tatagu i ha"on ya adi' damdama iwalong an mangunud hinadan tugunmu.
51 Os orgulhosos estão sempre zombando de mim, mas eu não tenho me afastado da tua
52 Te wa'et nomnomnomo' nadan tugunmuh din kanaman ya ma'al'alubyaga'.
52 Eu lembro dos teus julgamentos do passado, e eles me confortam, ó
53 Ta hiya nan nomnomnomo"e nadan adi maphod di pangatda an ngohayonda nadan tugunmu ya nunhiglay bohol'un dida.
53 Fico muito revoltado quando vejo os maus quebrando a tua lei.
54 Ot tun na'omtang pibo an pi'taguwa' hitun luta ya nanongnan ikankanta' nadan tugunmu.
54 Na minha curta vida aqui na terra, faço canções sobre os teus mandamentos.
55 Ya ta'on on hinan mahdom ya nanongnan he"ay nonomnomo' ya nadan tugunmuy minonomnom hi unudo'.
55 De noite, eu penso em ti, ó e medito na tua lei.
56 Ot un'unudo' nadan tugunmu te datuwey pun'amlonga'.
56 O meu dever nesta vida é este: obedecer aos teus mandamentos.
57 He"a Apu Dios ya abuh di mahapul'u.
57 Tu, ó Senhor Deus, és tudo o que eu tenho; prometo obedecer às tuas
58 Ot mumpahmo'a' i he''a ta hom'ona' bahan an miyunnudan hinan imbagam.
58 De todo o coração, eu te peço: tem misericórdia de mim, como prometeste.
59 Te hidin nomnomnomo' hi'on nganney maphod hi ato' ya impa'dul'un unudon nadan tugunmu.
59 Tenho pensado na minha maneira de agir e prometo seguir os teus ensinamentos.
60 Ta nihipun i diye ya ma"id ha alyo' hi indani ni' ta ahi' unudon mu on'uot inhipun an inunud dadiyen tugunmu.
60 Com toda a pressa e sem demora, procuro obedecer aos teus mandamentos.
61 Ta ta'on ona' a"ulan hinadan adi maphod di pangatda ta ato' nan pumbahulan mu miploh damdama nadan tugunmuh nomnom'u.
61 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não esqueço a tua lei.
62 Ya hinan tongan di labi on bumangona' ta dayawon da'a te he"a an Dios ya nipto' di pangatmu.
62 Por causa dos teus ensinamentos justos, eu me levanto no meio da noite para te louvar.
63 Ya an namin nadan waday takutnan adi mangunud i he"a ya diday ibilang'uh gagayyum'u.
63 Eu sou amigo de todos os que te temem , de todos os que obedecem às tuas leis.
64 Dakol di ma'ma'at hitun luta an atigan nan ongal an pamhodmu Apu Dios i da'min tatagu.
64 Ó Senhor Deus, a terra está cheia do teu amor; ensina-me os teus mandamentos.
65 Impa'annungmu Apu Dios nadan imbagam ya impatigom di aphodmun ha''on an baalmu.
65 Ó Senhor Deus, tu cumpriste a tua promessa e tens sido bom para mim, este teu
66 Ta hiya nan mundinola' hinadan tugunmu.
66 Dá-me sabedoria e conhecimento, pois confio nos teus mandamentos.
67 Hidin aggeya' ni' dinusa i he"a ya hanadan adi maphod di ina'inat'u mu ad uwani mo ya hanadan tugunmuy un'unudo'.
67 Antes de me castigares, eu andava errado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Maphod an namin di atom ya ma'ule'a.
68 Ó Deus, tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus mandamentos.
69 Hanadan munlattuwag ya dakol di layah hi ipabahuldan ha"on mu hay immannung ya hanadan tugunmuy un'unudo'.
69 Os orgulhosos dizem mentiras contra mim, mas eu, de todo o coração, obedeço aos teus mandamentos.
70 Dadiyen tatagu ya adida ahan ma'awatan nadan tugunmu.
70 Esses homens não querem aprender a tua porém eu tenho prazer nela.
71 Te hanan inyabulutmun nunligata' ya dakol di inadal'u hinadan tugunmu.
71 Foi bom que eu tivesse sido castigado, pois assim aprendi os teus mandamentos.
72 Te nabalbalol nadan tugunmu mu nadan dakol an balitu' onu silber.
72 A tua lei vale muito mais para mim do que toda a riqueza do mundo.
73 He''a Apu Dios di nunlumun ha''on ot hanat boddangana' ta ma'innilaa' di a'at nadan tugunmu.
73 Ó Deus, as tuas mãos me criaram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender as tuas
74 Ta wa'et tigon nadan ibba' an mangun'unud i he"a nan pangipapto'mun ha"on ya mun'am'amlongda te mundinola' hinadan tugunmu.
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem porque a minha esperança está na tua palavra.
75 Ot innila' an nipto' an namin di atom Apu Dios ya adim ibahhon aton di imbagam an umat hi nundusaam i ha''on.
75 Ó Senhor Deus, eu sei que os teus julgamentos são justos e que me castigas porque és fiel.
76 Ot hanat gapuh nan munnananong an pamhodmun ha''on ya palinggopona' an miyunnudan hinan imbagam i ha"on an baalmu.
76 Peço que o teu amor me console, como prometeste a mim, este teu
77 Ot hanat hom'ona' ta wan minaynayun di pi'taguwa'.
77 Tem compaixão de mim, e eu continuarei vivo, pois gosto de pensar na tua lei.
78 Hanadan tugunmuy nanongnan ada'adalo' mu hanada'en munlattuwag an tatagu ya hanat mibabainda hinan agge immannung an ipabahuldan ha"on.
78 Que os orgulhosos fiquem envergonhados, pois me acusam com mentiras! Mas eu meditarei nos teus ensinamentos.
79 Ot hanat hanadan ibba' an mangun'unud i he"a an nanginnilah nadan tugunmu ya mi'hayyupdan ha"on.
79 Que venham para o meu lado os que te temem, os que conhecem os teus mandamentos!
80 Ya hanat boddangana' ta wan na'unuda' hinadan tugunmu ta wan ma''id ha gumalat hi e' ibabainan.
80 Que eu obedeça completamente aos teus mandamentos e não sofra a vergonha do fracasso!
81 Nadne tayyay nunholholtapa' mu hihimlo' damdamay em pangihwangan i ha"on te ongal di dinol'uh nan hapitmu.
81 Ó Deus, estou aflito, esperando que tu me livres dos meus inimigos; eu ponho a minha esperança na tua palavra.
82 Mu nableya' mo tayya an mamannod hi em pangipa'annungan hinan hapitmu.
82 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando o que prometeste, e eu pergunto: “Quando vens me consolar?”
83 Te umman tayya mun'atte'atteya' an umata' i ha lalat an ittuwan di bayah an tuwen mapa"ih.
83 Sou tão inútil como um odre cheio de furos, porém não esqueço os teus mandamentos.
84 Ot ona'dan tatawwa munholholtap hi inggana?
84 Até quando vai este teu servo ter de esperar? Quando vais castigar os que me perseguem?
85 Ya tee bo udot an ana"ulana' i dida an paddungnay manganiphoddah pumbitudan ha"on.
85 Os orgulhosos, que não obedecem à tua cavaram covas para me pegar.
86 Ya dakol nimpey agge immannung hi ipabahuldan ha"on ta pangigadulandan mamalpaligat i ha"on.
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança. Ajuda-me, pois sou perseguido por mentirosos.
87 Aya' tayya patapatayon i dida mu agge' damdama inwalong nadan tugunmu.
87 Eles quase conseguiram me matar, porém eu não abandono os teus ensinamentos.
88 Ot gapuh nan ongal an pamhodmu ya hanat ihwanga' hi ate ta way ato' an manginaynayun an mangunud hinadan tugunmu.
88 Por causa do teu amor, livra-me da morte para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
89 Hanan tugunmu Apu Dios ya nahamad di a'atnah inggana an umat hi ad abunyan.
89 Ó Senhor Deus, a tua palavra dura para sempre; ela é firme como o céu.
90 Ya atbohdin adi maluman di pangipapto'muh tatagum an ta'on on hanadan mun'atanudan an umat hitun limmum an luta an munnananong hinan nipabunana.
90 A tua fidelidade permanece em todas as tu colocaste a terra no seu lugar, e ela fica firme.
91 Ya an namin nadan limmum ya hiyah diyey niyatandah din nunlumuwam i dida te an naminda ya he"ay unudonda.
91 De acordo com as tuas ordens todas as coisas permanecem até hoje, pois tudo te obedece.
92 Ot onha ma''id nin nan tugunmun mangdat hi amlong ya dinol'u ot wan nanatteya' tuwali an gapuh nadan nunholholtapa'.
92 Se a tua lei não tivesse sido o motivo da minha alegria, eu já teria morrido de tanto sofrer.
93 Ta hiya nan adi mabalin hi iwalong'u nadan tugunmu te gapun dadiyen tugunmu ya mataguwa'.
93 Nunca esquecerei os teus ensinamentos, pois é por meio deles que tens conservado a minha vida.
94 Ot ato' an namin di abalina' an mangun'unud hinadan tugunmu.
94 Livra-me dos meus inimigos, pois sou teu e tenho procurado obedecer aos teus mandamentos.
95 Te bobota'ona' hinadan adi maphod di pangatda mu adiya' tumakut te minonomnom i ha"on nadan tugunmu.
95 Os maus estão esperando a hora de me matarem, mas eu meditarei nas tuas leis.
96 Innila' an namin di nganneh diye ya waday pogpogda mu hanada'en tugunmu ya munnananongdah inggana.
96 Tenho visto que todas as coisas têm o seu limite, mas o teu mandamento se aplica a tudo.
97 Nunhiglay naminhod'uh nadan tugunmu ta hiya nan ada'adalo' hi abigabigat.
97 Como eu amo a tua lei ! Penso nela o dia todo.
98 Ta nala'la'inga' mu hanadan binuhul'u te nonomnomo' nadan tugunmu.
98 O teu mandamento está sempre comigo e faz com que eu seja mais sábio do que os meus inimigos.
99 Ot gapu ta ada'adalo' nadan tugunmu ya dakdakkol di innila' mu hanadan bihtulu'.
99 Eu entendo mais do que todos os meus professores porque medito nos teus ensinamentos.
100 Ya gapuh e' pangun'unudan i dadiyen tugunmu ya nanomnomana' mu nadan a'amamma.
100 Tenho mais sabedoria do que os velhos porque obedeço aos teus mandamentos.
101 Ya adi' pinhod an aton nadan adi maphod te pinhod'u nimpen unudon nadan tugunmu.
101 Não tenho andado pelos caminhos da maldade, pois quero obedecer à tua palavra.
102 He"ay nuntuddun ha"on ta hiya nan adi mabalin hi iwalong'u nadan tugunmu.
102 Não tenho deixado de cumprir as tuas ordens porque és tu que me ensinas.
103 Te paddungnay munlumiih nadan tugunmu an inlumlumiihda mu hay danum di iyukan.
103 Como são doces as tuas palavras! São mais doces do que o mel.
104 Ta gapuh nadan tugunmu ya limma'inga' ta hiya nan nunhiglay agge' naminhodan hinadan adi maphod an pangat.
104 Por meio das tuas leis , consigo a sabedoria e assim detesto todos os caminhos da mentira.
105 Hanan hapitmu Apu Dios ya paddungnay dilag an dilaganay awo'.
105 A tua palavra é lâmpada para guiar os meus passos, é luz que ilumina o meu caminho.
106 Ta hiya nan pa'annungo' nan imbaga' an unudo' nadan maphod an tugunmu.
106 Cumprirei o juramento que fiz de seguir os teus justos ensinamentos.
107 Nunhigla tayya hantun holholtapo' ot hanat boddangana' te hidiyey imbagam.
107 Ó Senhor Deus, os meus sofrimentos são terríveis; conserva-me vivo, como prometeste.
108 Ya hanat abulutom Apu Dios tun punhanaa' i he"a ta wan inaynayunmun mangituddun ha"on hinadan tugunmu.
108 Ó Senhor , aceita a minha oração de agradecimento e ensina-me os teus mandamentos!
109 Ot ta'on on wa'e on aya' patapatayon ya adi' damdama iwalong an mangunud hinadan tugunmu.
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto não esqueço a tua
110 Ya ta'on on ana''ulana' hinadan adi maphod di pangatda mu agge' damdama imbahho nadan tugunmu.
110 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não desobedeci aos teus mandamentos.
111 Te ibilang'u nadan tugunmu hi nabalol an odon'uh inggana te datuwey mangipa'amlong i ha"on.
111 Os teus ensinamentos são a minha riqueza para sempre; eles são a alegria do meu coração.
112 Ot datuwen tugunmu ya mipapanomnom i ha"on hi inggana.
112 Eu resolvi obedecer às tuas ordens até o fim da minha vida.
113 Nunhiglay naminhod'uh nadan tugunmu ta hiya nan ma'ahihhiwoa' hinadan adi mangiyohha hi pangun'unuddan he"a.
113 Não suporto as pessoas falsas, mas amo a tua
114 Te madinola' hinadan tugunmu te dadiyey paddungnay ihi"uga' onu hapiyo'.
114 Tu és o meu esconderijo e o meu eu ponho a minha esperança na tua promessa.
115 Ot da'yun hay pumbahulan di impa'inghayu ya hanat adi ayu mihaghaggon i ha"on.
115 Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal, e eu obedecerei aos mandamentos do meu Deus!
116 Ot hanat pabikahona' bahan Apu Dios ta wan tumaguwa' te hidiyey imbagam.
116 Dá-me forças, como prometeste, e eu continuarei vivo; não permitas que eu fique desiludido com a minha esperança.
117 Ot pabikahona' bahan nimpe ta way ato' an manginaynayun an mangunud hinadan tugunmu.
117 Dá-me apoio, e estarei em segurança; e sempre darei atenção às tuas ordens.
118 Mu hanada'en adi mangunud hinadan tugunmu ya iwalongmu dida ta ma"id ha hilbin nadan nonomnomondan panga''uldah tatagu.
118 Tu rejeitas todos os que desobedecem às tuas leis, pois os seus planos enganosos não valem nada.
119 Te ibilangmu didah ay ginalut ta hiya nan ha"on'e ya un'unudo' nadan tugunmu.
119 Tu tratas todos os maus como lixo, e por isso eu amo os teus ensinamentos.
120 Te gumayonggonga' hi takut'u hinan atom an mundusa.
120 Eu tremo diante de ti e tenho medo dos teus julgamentos.
121 Hanadan maphod ya nipto' an pangat di ina'inat'u ot hanat adim bahan iyabulut Apu Dios an abakona' hinadan binuhul'u.
121 Tenho feito o que é certo e bom; não me entregues nas mãos dos meus inimigos.
122 Ta boddangana' bahan an baalmu ta adim iyabulut an paligatona' hinadan mumpunlattuwag an tatagu.
122 Promete que ajudarás a mim, este teu Não deixes que os orgulhosos me façam sofrer.
123 Nadne tayyay nanannoda' hi pangihwangam i ha"on an miyunnudan hinan imbagam.
123 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando que me salves e assim cumpras a tua promessa.
124 Ot ukod'ah nan pohdom hi atom i ha''on an miyunnudan hinan munnananong an pamhodmu.
124 Trata este teu servo de acordo com o teu amor e ensina-me os teus mandamentos.
125 He''ay ud baal i ha''on ot hanat idattana' hi abalina' ta wan ma'awata' nadan tugunmu.
125 Sou teu servo; por isso, dá-me sabedoria para que eu possa conhecer os teus ensinamentos.
126 Ya daan mot ad uwaniy pundusaam Apu Dios hinadan adi mangunud hinadan tugunmu.
126 Ó Senhor Deus, já é tempo de agires, pois a tua
127 Ha"on'e ya ong'ongngal di pamhod'uh nadan tugunmu mu hay pangomno' hinadan namahmah an balitu'.
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Ot gapu ta innila' an nipto' an namin nadan tugunmu ya nunhiglay agge' naminhodan hinadan adi maphod an pangat.
128 Por isso, sigo os teus ensinamentos e detesto todos os caminhos da mentira.
129 Hanadan tugunmu ya ma"aphod ya umipa'amlong ta hiya nan pinpinhod'un unudon.
129 Os teus mandamentos são maravilhosos, e por isso os cumpro de todo o coração.
130 Te hay e panginnilaan hinadan tugunmu ya paddungnay hidiyey mamatal hi nomnom ta mabalin an mipaphod di punnomnom nadan paddungnay ma"id ha nomnomda.
130 A explicação da tua palavra traz luz e dá sabedoria às pessoas simples.
131 Ta hiya nan aya' na''uwoh te nunhiglay naminhod'u an manginnilah nadan tugunmu.
131 Abro a boca e suspiro, pois o que mais desejo na vida é obedecer aos teus mandamentos.
132 Ot donglom bahan tun ibaga' ta hom'ona' an umat hi atom hinadan mangun'unud i he"a.
132 Olha de novo para mim e tem compaixão, como sempre fazes com os que te amam.
133 Ta ipa'annungmu nadan imbagam ta adim iyabulut an hanadan adi maphod an pangat di mun'onan hi nomnom'u.
133 Conserva-me firme, como prometeste; não deixes que eu seja dominado pelo mal.
134 Ya ihwanga' hinadan mamalpaligat i ha"on ta way ato' an manginaynayun an mangunud hinadan tugunmu.
134 Livra-me daqueles que me maltratam para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
135 Ya ipatigom di ulem i ha"on an baalmu ta intudduwana' hinadan tugunmu.
135 Olha com bondade para mim, teu servo, e ensina-me as tuas
136 Mu nunhiglan lumuwaa' an gapuh adi pangun'unudan nadan tataguh nan tugunmu.
136 As minhas lágrimas correm como um rio porque os outros não obedecem à tua lei.
137 Immannung an nahamad di a'atmu Apu Dios ya nipto' nadan tugunmu.
137 Tu és justo, ó Senhor Deus; as tuas
138 Ot gapu ta athidiy a'at nadan tugunmu ya mabalin an waday dinol'u an mangunud i dadiye.
138 Os ensinamentos que tens dado são completamente certos e justos.
139 Mu hanadan binuhul'u ya ngohayonda nadan tugunmu ta hiya nan nunhiglay bohol'un dida.
139 Fico queimando de raiva porque os meus inimigos desprezam a tua palavra.
140 Mu ha''on an baalmu ya ongal di naminhod'u i dadiyen tugunmu te na'innilaa' an adim ibahhon aton nadan ibagam hi atom.
140 Como é firme a tua promessa! E como este teu
141 Ot ta'on ona' pihulon ya ma"id ha pangibilang di tatagun ha"on ya nanongna damdama an unudo' nadan tugunmu.
141 Sou humilde e desprezado, porém não esqueço os teus ensinamentos.
142 Te hanan nipto' an pangatmu ya adi maluman hi inggana ya atbohdin immannung nadan tugunmu.
142 A tua justiça dura para sempre, e a tua lei é sempre verdadeira.
143 Ot ta'on on dakol di punligata' mu pa'amlongona' hinadan tugunmu.
143 Os sofrimentos e a ansiedade me atingem, mas os teus mandamentos me alegram.
144 Te hiyah diye nimpe an nipto' nadan tugunmu ot hanat boddangana' ta wan ma'awata' nadan pohdom ta way ato' an mi'tagun he"a.
144 Os teus ensinamentos são sempre certos; dá-me entendimento, e continuarei vivo.
145 Adiya' mangmanghop an mumpaboddang i he''a Apu Dios.
145 De todo o coração, eu clamo a ti; responde-me, ó e obedecerei aos teus mandamentos!
146 Ta hinan pumpahmo'a' ya ihwanga' bahan hinadan binuhul'u.
146 Eu clamo pedindo socorro; livra-me dos meus inimigos e eu seguirei as tuas ordens.
147 Adi mabigat on bimmangona' ta mumpaboddanga' i he''a te mundinola' hinadan imbagam.
147 Antes do nascer do sol, eu clamo pedindo ajuda, pois a minha esperança está na tua promessa.
148 Ya adi umaliy inlo''uh nan mahdom an munnomnomnom hinadan imbagam hi atom.
148 Eu fico acordado a noite inteira para meditar na tua palavra.
149 Ot gapuh nan munnananong an pamhodmu ya donglom bahan di dasal'u ta atom nan imbagam an ihwanga' hinadan binuhul'u.
149 Ouve-me, ó Senhor Deus, por causa do teu amor! Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
150 Te dee aay an mun'ihaggon nadan naminhod an mamalpaligat i ha"on an dida nadan mungngoheh nadan tugunmu.
150 Os meus terríveis perseguidores estão chegando perto; é gente que nunca obedece à tua
151 Mu madinola' te wada'a an pun'ibba'.
151 Mas tu, ó Senhor , estás perto de mim, e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Ot tee mo an nadney nangada'adala' hinadan tugunmu ya na'innilaa' an dadiyen tugunmu ya adida maluman hi ingga'inggana.
152 Faz muito tempo que conheço os teus ensinamentos; tu os deste a fim de durarem para sempre.
153 Hanat ihwanga' bahan Apu Dios hitun holholtapo' ot agge' attog inwalong an mangunud hinadan tugunmu.
153 Ó Deus, olha para o meu sofrimento e socorre-me, pois não tenho desprezado a tua
154 Ot hanat boddangana' bahan nimpe ta mihwanga' an miyunnudan hinan imbagam.
154 Defende a minha causa e livra-me dos meus inimigos; conserva-me vivo, como prometeste.
155 Hanadan adi maphod di pangatda ya ma"id ha namnamadan mihwang hinadan punligatanda te adida unudon nadan tugunmu.
155 Os maus não serão salvos dos seus sofrimentos porque eles não se importam com as tuas leis.
156 Mu he''a Apu Dios ya ongal di homo'mu ot hanat ihwanga' te hidiyey imbagam hinan tugunmu.
156 Como é grande a tua compaixão, ó Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
157 Dakol nadan binuhul'u an mamalpaligat i ha"on mu adi' damdama iwalong nadan tugunmu.
157 Tenho muitos inimigos e perseguidores, porém não deixo de obedecer aos teus mandamentos.
158 Nunhiglay bohol'u hi'on tigtiggo' nadan mungngoheh nadan tugunmu.
158 Quando olho para aqueles traidores, sinto nojo porque eles não obedecem à tua lei.
159 Ot hanat ihwanga' bahan Apu Dios an gapuh nan ongal an pamhodmu ot innilam an ongal di naminhod'u an mangunud hinadan tugunmu.
159 Vê como amo os teus ensinamentos, ó Conserva-me vivo, por causa do teu amor.
160 Te an namin nadan tugunmu ya nipto' ya adida maluman hi ingga'inggana.
160 Todas as tuas palavras são verdadeiras; os teus mandamentos são justos e duram para sempre.
161 Amod ona' paligaton hinadan nabaktuy sa'adda an ta'on on ma"id ha bahul'u mu tumakuta' an adi mangunud hinadan tugunmu.
161 Os poderosos me atacam injustamente, mas eu respeito os teus mandamentos.
162 Ya nunhiglay amlong'uh nadan imbagam hi atom an umat hi amlong di ohan tagun waday hinama'nah balitu'.
162 Como sou feliz por causa das tuas promessas, tão feliz como alguém que encontra um grande tesouro!
163 Mu nunhiglay bohol'uh nadan ma'layyah te ha ahan di popohdo' ya nadan tugunmu.
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua
164 Ta hinan ohay algo ya mumpipituwa' an munhana i he"a te nipto' nadan tugunmu.
164 Sete vezes por dia, eu te louvo por causa dos teus julgamentos justos.
165 Te hanada'en umunud hinadan tugunmu ya malinggop di nitaguwanda te ma"id ha iyaguhda.
165 Aqueles que amam a tua lei têm muita segurança, e não há nada que os faça cair.
166 Ot madinola' an manmannod hi em pangihwangan i ha"on.
166 Espero que me livres dos meus inimigos, ó pois cumpro os teus mandamentos.
167 Pinpinhod'u nadan tugunmu ta hiya nan un'unudo'.
167 Obedeço aos teus ensinamentos; eu os amo com todo o coração.
168 Ot innilam hituwen pangat'u.
168 Cumpro os teus mandamentos e as tuas ordens, pois tu vês tudo o que eu faço.
169 Donglom bahan Apu Dios tun dasal'un mumpahpahmo' i he"a.
169 Que o meu grito de socorro chegue a ti, ó Dá-me sabedoria como prometeste.
170 Ot hanat donglom nimpey dasal'u ta ihwanga' ta miyunnudan hinan imbagam.
170 Que a minha oração chegue diante de ti! Conforme a tua promessa, livra-me dos meus inimigos!
171 Dayawon da'ah inggana te itanudtuduwana' hinadan tugunmu.
171 Sempre te louvarei, pois me ensinas as tuas
172 Ya ikankanta' nadan tugunmu te nipto'dan namin.
172 Cantarei a respeito da tua lei, pois os teus mandamentos são justos.
173 Hanadan tugunmuy pohpohdo' an unudon ot hanat nundadaan'a pibo an mamoddang i ha"on.
173 Ó Deus, que a tua mão esteja sempre pronta para me ajudar, pois sigo os teus mandamentos!
174 Ot madinola' an ihwanga' i he''a Apu Dios te hay pun'amlonga' ya hay pangunuda' hinadan tugunmu.
174 Como desejo que me ajudes, ó Na tua lei, encontro a felicidade.
175 Ot hanat ihwanga' nimpe ta wan dayawon da'a ya hanat boddangana' an mangunud hinadan tugunmu.
175 Conserva-me vivo para que eu possa te louvar. Que os teus ensinamentos sirvam de ajuda para mim!
176 Te umata' tee i ha natala' an kalnero an immadawwi i he"a ot hanat hom'ona' bahan ta mibangngada' an baalmu i he"a.
176 Como ovelha perdida, tenho andado sem rumo. Ó este teu pois não esqueço os teus mandamentos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.