Salmos 102
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVI
1 Hanat donglom bahan Apu Dios di dasal'un mumpahpahmo' i he"a.
1 Ouve a minha oração, Senhor! Chegue a ti o meu grito de socorro!
2 Ot ad uwanin maligatana' ya daan mo bahan ta adi madne ya boddangana'.
2 Não escondas de mim o teu rosto, quando estou atribulado. Inclina para mim os teus ouvidos; quando eu clamar, responde-me depressa!
3 Te hantun nitaguwa' ya paddungnay ahuk an mun'a'umah te nunhigla tayyay pudut di adol'u an ay pudut di pugun.
3 Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
4 Ta pamaag tee ya umata' hinadan holo' an naba'gut ta mun'akling.
4 Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
5 Ya nunhigla tayyan midgohana' ta ona' pumalapalak.
5 De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
6 Ta pamaag tee ya umata' mahan mo i ha akup an oh'ohhah nan agge naboblayan.
6 Sou como a coruja do deserto, como uma coruja entre as ruínas.
7 Ya adi umaliy inlo''u ta umata' i ha hamuti an ohan e immapun hinan atop.
7 Não consigo dormir; tornei-me como um pássaro solitário no telhado.
8 Ya abigabigat tayya on danildilahona' hinadan binuhul'u ta wa'e on usalonday ngadan'u an pun'idut hi udum.
8 Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
9 Ta paddungnay mangmangngana' hi dapul ya hay luwa' di in'inummo'
9 Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
10 te gapuh bungotmu ya paddungnay intopala' an aya' ginalut.
10 por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
11 Ta umata' hinan a''o an ma'umah hi'on munlimmuhan nan algo.
11 Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
12 Mu he''a Apu Dios ya nanongnan he"ay patul ta mundongol'ah ingga'inggana.
12 Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
13 Ot daan mo bahan ta ad uwaniy pangipatigam hi homo'mu i da'min tatagum hitun ad Jerusalem.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
14 Te nadadag tun pohpohdonmin boblemin baalmu ta nunhiglay hakit di nomnommi hi ena nadadagan.
14 Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
15 Hanadan tataguh abobboble ya taktan da'a Apu Dios ya ta'on on hanadan patulda ya taktanda nan ongal an abalinam an mamoddang i da'mi.
15 Então as nações temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a sua glória.
16 Te hitun pangipaphodam hitun ad Jerusalem di ohan pangipatigom hi anabaktum an Dios.
16 Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
17 Ta i diye ya donglom mohpey dasalmin mahmahmo' an tatagum.
17 Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
18 Ot maphod on mitudo' dadiyen atona an mamoddang i da'mi ta ta'on on hanadan mun'atanudan ya ma'innilaanda ta wan ta'on on dida ya dayawondah Apu Dios.
18 Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
19 Ta mitudo' an hi Apu Dios an wah ad abunyan ya uh'uhdungana tun luta
19 "Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
20 ya dongdonglonay palak nadan nun'ibalud ta hiya nan ilubusna dida hinan edaot pamatayan i dida.
20 para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte".
21 Ot hi Apu Dios di madayaw hi ad Jerusalem
21 Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor, em Jerusalém,
22 hinan a'am'amungan di atagutagu an malpuh abobboble an mundayaw i hiyahdi.
22 quando os povos e os reinos se reunirem para adorar ao Senhor.
23 Unhaot makinduhola' ni' eh'a mu athituy nangat Apu Dios i ha''on ta hiya nan kimmapuya' ta teen innila' an ho'dod moy pi'taguwa'.
23 No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
24 Ta hiya nan nundasala' an alyo' di, Apu Dios an wadawadah inggana, daan mo bahan ta adim ni' pogpogon di pi'taguwa' hi ad uwani te ungaa' ni' tatawwa.
24 Então pedi: "Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!
25 Hidin hopapna ya limmum tun luta ya hi ad lagud.
25 No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
26 Mu datuwen limmum ya lo'tat ya mapogpogda an umatdah nan lubung an nadunutda'e ya itopalmu ta hukkatam hi balu.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
27 Mu he"a Apu Dios ya munnananong'a an adi maluman di a'atmu ya ma"id ha apogpogam.
27 Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
28 Ot da'min baalmuh ad uwani ya madinol ami an gapuh boddangmu ya luminggop di pi'taguwan nadan imbabalemi ya ta'on on hanadan mun'atanudan.
28 Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.