Salmos 102
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs BKJ
1 Hanat donglom bahan Apu Dios di dasal'un mumpahpahmo' i he"a.
1 Oração do aflito, quando ele está sobrecarregado, e derrama a sua queixa perante o Senhor. Ouve a minha oração, ó SENHOR, e chegue a ti o meu clamor.
2 Ot ad uwanin maligatana' ya daan mo bahan ta adi madne ya boddangana'.
2 Não escondas de mim a tua face no dia da minha angústia, inclina o teu ouvido para mim; no dia em que eu clamar, responda-me depressa.
3 Te hantun nitaguwa' ya paddungnay ahuk an mun'a'umah te nunhigla tayyay pudut di adol'u an ay pudut di pugun.
3 Pois os meus dias consomem-se como a fumaça, e os meus ossos são queimados como uma lareira.
4 Ta pamaag tee ya umata' hinadan holo' an naba'gut ta mun'akling.
4 O meu coração está ferido, e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Ya nunhigla tayyan midgohana' ta ona' pumalapalak.
5 Por causa da voz do meu gemido, os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Ta pamaag tee ya umata' mahan mo i ha akup an oh'ohhah nan agge naboblayan.
6 Sou como o pelicano do deserto; sou como a coruja do deserto.
7 Ya adi umaliy inlo''u ta umata' i ha hamuti an ohan e immapun hinan atop.
7 Eu vigio, e sou como o pardal solitário sobre o telhado da casa.
8 Ya abigabigat tayya on danildilahona' hinadan binuhul'u ta wa'e on usalonday ngadan'u an pun'idut hi udum.
8 Os meus inimigos me censuram todo o dia; e aqueles que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Ta paddungnay mangmangngana' hi dapul ya hay luwa' di in'inummo'
9 Pois eu tenho comido cinza como pão, e misturado a minha bebida com lágrimas.
10 te gapuh bungotmu ya paddungnay intopala' an aya' ginalut.
10 Por causa da tua indignação e da tua ira, pois tu me levantaste e me abateste.
11 Ta umata' hinan a''o an ma'umah hi'on munlimmuhan nan algo.
11 Meus dias são como a sombra que declina, e eu estou seco como a erva.
12 Mu he''a Apu Dios ya nanongnan he"ay patul ta mundongol'ah ingga'inggana.
12 Mas tu, ó SENHOR, durarás para sempre, e tua memória em todas as gerações.
13 Ot daan mo bahan ta ad uwaniy pangipatigam hi homo'mu i da'min tatagum hitun ad Jerusalem.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; pois o tempo de favorecê-la, sim, o tempo determinado, é chegado.
14 Te nadadag tun pohpohdonmin boblemin baalmu ta nunhiglay hakit di nomnommi hi ena nadadagan.
14 Pois os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se favorecem do seu pó.
15 Hanadan tataguh abobboble ya taktan da'a Apu Dios ya ta'on on hanadan patulda ya taktanda nan ongal an abalinam an mamoddang i da'mi.
15 Assim os pagãos temerão o nome do SENHOR, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Te hitun pangipaphodam hitun ad Jerusalem di ohan pangipatigom hi anabaktum an Dios.
16 Quando o SENHOR edificar a Sião, ele há de aparecer em sua glória.
17 Ta i diye ya donglom mohpey dasalmin mahmahmo' an tatagum.
17 Ele considerará a oração do necessitado, e não desprezará a sua oração.
18 Ot maphod on mitudo' dadiyen atona an mamoddang i da'mi ta ta'on on hanadan mun'atanudan ya ma'innilaanda ta wan ta'on on dida ya dayawondah Apu Dios.
18 Isto será escrito para a geração vindoura; e o povo que será criado irá louvar ao SENHOR.
19 Ta mitudo' an hi Apu Dios an wah ad abunyan ya uh'uhdungana tun luta
19 Pois ele olhou para baixo lá do alto do seu santuário, dos céus o SENHOR contemplou a terra,
20 ya dongdonglonay palak nadan nun'ibalud ta hiya nan ilubusna dida hinan edaot pamatayan i dida.
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os que estão sentenciados à morte;
21 Ot hi Apu Dios di madayaw hi ad Jerusalem
21 para declarar o nome do SENHOR em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 hinan a'am'amungan di atagutagu an malpuh abobboble an mundayaw i hiyahdi.
22 quando os povos se reunirem, e os reinos, para servirem ao SENHOR.
23 Unhaot makinduhola' ni' eh'a mu athituy nangat Apu Dios i ha''on ta hiya nan kimmapuya' ta teen innila' an ho'dod moy pi'taguwa'.
23 Ele enfraqueceu a minha força no caminho; ele encurtou os meus dias.
24 Ta hiya nan nundasala' an alyo' di, Apu Dios an wadawadah inggana, daan mo bahan ta adim ni' pogpogon di pi'taguwa' hi ad uwani te ungaa' ni' tatawwa.
24 Eu disse: Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Hidin hopapna ya limmum tun luta ya hi ad lagud.
25 Desde a antiguidade estabeleceste a fundação da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 Mu datuwen limmum ya lo'tat ya mapogpogda an umatdah nan lubung an nadunutda'e ya itopalmu ta hukkatam hi balu.
26 Eles perecerão, mas tu durarás; sim, todos eles se envelhecerão como um vestido; como uma roupa tu os mudarás, e eles ficarão mudados.
27 Mu he"a Apu Dios ya munnananong'a an adi maluman di a'atmu ya ma"id ha apogpogam.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não terão fim.
28 Ot da'min baalmuh ad uwani ya madinol ami an gapuh boddangmu ya luminggop di pi'taguwan nadan imbabalemi ya ta'on on hanadan mun'atanudan.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente se estabelecerá diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.