Salmos 102
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ACF
1 Hanat donglom bahan Apu Dios di dasal'un mumpahpahmo' i he"a.
1 SENHOR, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Ot ad uwanin maligatana' ya daan mo bahan ta adi madne ya boddangana'.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia, inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Te hantun nitaguwa' ya paddungnay ahuk an mun'a'umah te nunhigla tayyay pudut di adol'u an ay pudut di pugun.
3 Porque os meus dias se consomem como a fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 Ta pamaag tee ya umata' hinadan holo' an naba'gut ta mun'akling.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, por isso me esqueço de comer o meu pão.
5 Ya nunhigla tayyan midgohana' ta ona' pumalapalak.
5 Por causa da voz do meu gemido os meus ossos se apegam à minha pele.
6 Ta pamaag tee ya umata' mahan mo i ha akup an oh'ohhah nan agge naboblayan.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 Ya adi umaliy inlo''u ta umata' i ha hamuti an ohan e immapun hinan atop.
7 Vigio, sou como o pardal solitário no telhado.
8 Ya abigabigat tayya on danildilahona' hinadan binuhul'u ta wa'e on usalonday ngadan'u an pun'idut hi udum.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que se enfurecem contra mim têm jurado contra mim.
9 Ta paddungnay mangmangngana' hi dapul ya hay luwa' di in'inummo'
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 te gapuh bungotmu ya paddungnay intopala' an aya' ginalut.
10 Por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 Ta umata' hinan a''o an ma'umah hi'on munlimmuhan nan algo.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 Mu he''a Apu Dios ya nanongnan he"ay patul ta mundongol'ah ingga'inggana.
12 Mas tu, Senhor, permanecerás para sempre, a tua memória de geração em geração.
13 Ot daan mo bahan ta ad uwaniy pangipatigam hi homo'mu i da'min tatagum hitun ad Jerusalem.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Te nadadag tun pohpohdonmin boblemin baalmu ta nunhiglay hakit di nomnommi hi ena nadadagan.
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras, e se compadecem do seu pó.
15 Hanadan tataguh abobboble ya taktan da'a Apu Dios ya ta'on on hanadan patulda ya taktanda nan ongal an abalinam an mamoddang i da'mi.
15 Então os gentios temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória.
16 Te hitun pangipaphodam hitun ad Jerusalem di ohan pangipatigom hi anabaktum an Dios.
16 Quando o Senhor edificar a Sião, aparecerá na sua glória.
17 Ta i diye ya donglom mohpey dasalmin mahmahmo' an tatagum.
17 Ele atenderá à oração do desamparado, e não desprezará a sua oração.
18 Ot maphod on mitudo' dadiyen atona an mamoddang i da'mi ta ta'on on hanadan mun'atanudan ya ma'innilaanda ta wan ta'on on dida ya dayawondah Apu Dios.
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor.
19 Ta mitudo' an hi Apu Dios an wah ad abunyan ya uh'uhdungana tun luta
19 Pois olhou desde o alto do seu santuário, desde os céus o Senhor contemplou a terra,
20 ya dongdonglonay palak nadan nun'ibalud ta hiya nan ilubusna dida hinan edaot pamatayan i dida.
20 Para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 Ot hi Apu Dios di madayaw hi ad Jerusalem
21 Para anunciarem o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor em Jerusalém,
22 hinan a'am'amungan di atagutagu an malpuh abobboble an mundayaw i hiyahdi.
22 Quando os povos se ajuntarem, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 Unhaot makinduhola' ni' eh'a mu athituy nangat Apu Dios i ha''on ta hiya nan kimmapuya' ta teen innila' an ho'dod moy pi'taguwa'.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Ta hiya nan nundasala' an alyo' di, Apu Dios an wadawadah inggana, daan mo bahan ta adim ni' pogpogon di pi'taguwa' hi ad uwani te ungaa' ni' tatawwa.
24 Dizia eu: Meu Deus, não me leves no meio dos meus dias, os teus anos são por todas as gerações.
25 Hidin hopapna ya limmum tun luta ya hi ad lagud.
25 Desde a antiguidade fundaste a terra, e os céus são obra das tuas mãos.
26 Mu datuwen limmum ya lo'tat ya mapogpogda an umatdah nan lubung an nadunutda'e ya itopalmu ta hukkatam hi balu.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles se envelhecerão como um vestido; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Mu he"a Apu Dios ya munnananong'a an adi maluman di a'atmu ya ma"id ha apogpogam.
27 Porém tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Ot da'min baalmuh ad uwani ya madinol ami an gapuh boddangmu ya luminggop di pi'taguwan nadan imbabalemi ya ta'on on hanadan mun'atanudan.
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua semente ficará firmada perante ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.