Salmos 102
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARIB
1 Hanat donglom bahan Apu Dios di dasal'un mumpahpahmo' i he"a.
1 Ó Senhor, ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Ot ad uwanin maligatana' ya daan mo bahan ta adi madne ya boddangana'.
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Te hantun nitaguwa' ya paddungnay ahuk an mun'a'umah te nunhigla tayyay pudut di adol'u an ay pudut di pugun.
3 Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
4 Ta pamaag tee ya umata' hinadan holo' an naba'gut ta mun'akling.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Ya nunhigla tayyan midgohana' ta ona' pumalapalak.
5 Por causa do meu doloroso gemer, os meus ossos se apegam à minha carne.
6 Ta pamaag tee ya umata' mahan mo i ha akup an oh'ohhah nan agge naboblayan.
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; cheguei a ser como a coruja das ruínas.
7 Ya adi umaliy inlo''u ta umata' i ha hamuti an ohan e immapun hinan atop.
7 Vigio, e tornei-me como um passarinho solitário no telhado.
8 Ya abigabigat tayya on danildilahona' hinadan binuhul'u ta wa'e on usalonday ngadan'u an pun'idut hi udum.
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
9 Ta paddungnay mangmangngana' hi dapul ya hay luwa' di in'inummo'
9 Pois tenho comido cinza como pão, e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 te gapuh bungotmu ya paddungnay intopala' an aya' ginalut.
10 por causa da tua indignação e da tua ira; pois tu me levantaste e me arrojaste de ti.
11 Ta umata' hinan a''o an ma'umah hi'on munlimmuhan nan algo.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e eu, como a erva, me vou secando.
12 Mu he''a Apu Dios ya nanongnan he"ay patul ta mundongol'ah ingga'inggana.
12 Mas tu, Senhor, estás entronizado para sempre, e o teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 Ot daan mo bahan ta ad uwaniy pangipatigam hi homo'mu i da'min tatagum hitun ad Jerusalem.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois é o tempo de te compadeceres dela, sim, o tempo determinado já chegou.
14 Te nadadag tun pohpohdonmin boblemin baalmu ta nunhiglay hakit di nomnommi hi ena nadadagan.
14 Porque os teus servos têm prazer nas pedras dela, e se compadecem do seu pó.
15 Hanadan tataguh abobboble ya taktan da'a Apu Dios ya ta'on on hanadan patulda ya taktanda nan ongal an abalinam an mamoddang i da'mi.
15 As nações, pois, temerão o nome do Senhor, e todos os reis da terra a tua glória,
16 Te hitun pangipaphodam hitun ad Jerusalem di ohan pangipatigom hi anabaktum an Dios.
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Ta i diye ya donglom mohpey dasalmin mahmahmo' an tatagum.
17 atendendo à oração do desamparado, e não desprezando a sua súplica.
18 Ot maphod on mitudo' dadiyen atona an mamoddang i da'mi ta ta'on on hanadan mun'atanudan ya ma'innilaanda ta wan ta'on on dida ya dayawondah Apu Dios.
18 Escreva-se isto para a geração futura, para que um povo que está por vir louve ao Senhor.
19 Ta mitudo' an hi Apu Dios an wah ad abunyan ya uh'uhdungana tun luta
19 Pois olhou do alto do seu santuário; dos céus olhou o Senhor para a terra,
20 ya dongdonglonay palak nadan nun'ibalud ta hiya nan ilubusna dida hinan edaot pamatayan i dida.
20 para ouvir o gemido dos presos, para libertar os sentenciados à morte;
21 Ot hi Apu Dios di madayaw hi ad Jerusalem
21 a fim de que seja anunciado em Sião o nome do Senhor, e o seu louvor em Jerusalém,
22 hinan a'am'amungan di atagutagu an malpuh abobboble an mundayaw i hiyahdi.
22 quando se congregarem os povos, e os reinos, para servirem ao Senhor.
23 Unhaot makinduhola' ni' eh'a mu athituy nangat Apu Dios i ha''on ta hiya nan kimmapuya' ta teen innila' an ho'dod moy pi'taguwa'.
23 Ele abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Ta hiya nan nundasala' an alyo' di, Apu Dios an wadawadah inggana, daan mo bahan ta adim ni' pogpogon di pi'taguwa' hi ad uwani te ungaa' ni' tatawwa.
24 Eu clamo: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Hidin hopapna ya limmum tun luta ya hi ad lagud.
25 Desde a antigüidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Mu datuwen limmum ya lo'tat ya mapogpogda an umatdah nan lubung an nadunutda'e ya itopalmu ta hukkatam hi balu.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como um vestido, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Mu he"a Apu Dios ya munnananong'a an adi maluman di a'atmu ya ma"id ha apogpogam.
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos não acabarão.
28 Ot da'min baalmuh ad uwani ya madinol ami an gapuh boddangmu ya luminggop di pi'taguwan nadan imbabalemi ya ta'on on hanadan mun'atanudan.
28 Os filhos dos teus servos habitarão seguros, e a sua descendência ficará firmada diante de ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.