Jó 22

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ot tobalon nan i Teman an hi Elipas an alyonay,
1 Elifaz de Temã tomou a palavra nestes termos:
2 Undan waday hilbin di tagu i Apu Dios?
2 Pode o homem ser útil a Deus? O sábio só é útil a si mesmo.
3 Ya undan waday gun'udon nan ongal di abalinanan Dios hi'on maphod di pangat di ohan tagu ya hi'on ma''id ha bahulna?
3 De que serve ao Todo-poderoso que tu sejas justo? Tem ele interesse que teu proceder seja íntegro?
4 Ya undan hanan pangun'unudam i hiyay nundusaanan he"a?
4 É por causa de tua piedade que ele te pune, e entra contigo em juízo?
5 Manu'eh na'at hinaen he"a ya gapuh nadan dakol an numbahulam.
5 Não é enorme a tua malícia, e não são inumeráveis as tuas iniqüidades?
6 Te wa'et ipa'utangam nadan ibbam on gahin on waha idatdah pangidonam.
6 Sem causa tomaste penhores a teus irmãos, despojaste de suas vestes os miseráveis;
7 Ya ma"id ahan ha alyon hi pa'inumam ya panganom hanadan na'uwoh ya na'agangan an humawwang hi nunhituwam.
7 não davas água ao sedento, recusavas o pão ao esfomeado.
8 Yaden kadangyan'a an dakol di lutam ta nundongol'an tagu.
8 A terra era do mais forte, e o protegido é que nela se estabelecia.
9 Ya aggem binoddangan nadan nun'abalu an mumbagah boddang i he"a.
9 Despedias as viúvas com as mãos vazias, quebravas os braços dos órfãos.
10 Ta hiya nan palpaliwam ya dimmatong datuwen atatakut an ma'ma'at i he"a.
10 Eis por que estás cercado de laços, e os terrores súbitos te amedrontam.
11 Ta paddungna moy wada'ah nan munhihillong onu paddungnay dimmakol di liting ot malting'a.
11 A luz obscureceu-se; já não vês nada; e o dilúvio águas te engole.
12 Hi Apu Dios ya wadah nan na'abbaktu hi ad abunyan ta ta'on on hanadan bittuwon ya uh'uhdungana.
12 Não está Deus nas alturas dos céus? Vê a cabeça das estrelas como está alta!
13 Ta adim alyon on agge tinigon Apu Dios nadan at'attom hinan munhihillong.
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem opaca?
14 Ya adim alyon on adi pa'attigo i dita'u hinan ena pundaldallanan hinan baktun tun luta te hinawanan nan bugut.
14 As nuvens formam um véu que o impede de ver; ele passeia pela abóbada do céu.
15 Ta innaynayunmuh nan adi maphod di pangat an umat hi pangat di adi maphod di at'attondan tatagu.
15 Segues, pois, rotas antigas por onde andavam os homens iníquos
16 Mu nadan athidiy pangatda ya nipaddungdah nan bale an dimmakol di liting ot miyanud te nateda an ta'on on bokon hidiyey timpun atayanda.
16 que foram arrebatados antes do tempo, e cujos fundamentos foram arrastados com as águas,
17 Ya dida nan nangali i Apu Dios hi, Taynan da'mi ta ukod ami te he"a an ongal di abalinanan Dios ya ma"id damdama ha atom i da'mi.
17 e que diziam a Deus: Retira-te de nós, que poderia fazer-nos o Todo-poderoso?
18 Mu ta'on on athidi ya impakadangyan Apu Dios dida.
18 Foi ele, entretanto, que lhes cumulou de bens as casas; - longe de mim os conselhos dos maus! -
19 Mu wa'e tuwali ta dusaon Apu Dios dida ta munholholtapda ya ahi ngihngihilan nadan tatagun maphod di pangatda
19 Vendo-os, os justos se alegram, e o inocente zomba deles:
20 an alyonday, Nadadag bo aya nadan binuhul ta'u ot mapu'ulan di kinadangyanda.
20 Nossos inimigos estão aniquilados, e o fogo devorou-lhes as riquezas!
21 Ot hay maphod Job, ya mumpada"ul'a ta mi'hayyup'a i Apu Dios ta wagahan da'a i hiya.
21 Reconcilia-te, pois, com {Deus} e faz as pazes com ele, é assim que te será de novo dada a felicidade;
22 Ta nomnomnomom nadan tuguna ta dadiyey un'unudom.
22 aceita a instrução de sua boca, e põe suas palavras em teu coração.
23 Ya onha ibangngadmun umun'unud hinan ongal di abalinanan Dios ya itutuyum nadan numbahulam ya indinongyun hina'amman mangat hi adi maphod ot pumhod di nitaguwanyu.
23 Se te voltares humildemente para o Todo-poderoso, se afastares a iniqüidade de tua tenda,
24 Ya hanat bokon hay pihhuy nonomnomom ta ibilangmu nadan balitu' hi batuh nadan wa"el an ma''id ha balolda.
24 se atirares as barras de ouro ao pó, e o ouro de Ofir entre os pedregulhos da torrente,
25 Ta nan ongal di abalinanan Dios moy pumbalinom hi nabalol an odonmu an umat hi balitu' onu silber.
25 o Todo-poderoso será teu ouro e um monte de prata para ti.
26 Athidi'ey ma'at ya pa'amlongon da'an Apu Dios ya ma"id mohpe ha iyaguhmun hiya.
26 Então farás do Todo-poderoso as tuas delícias, e levantarás teu rosto a Deus.
27 Ya mundasal'a'e mohpe ya donglon da'an hiya ya ipa'annungmu bo damdama nadan imbagam hi atom.
27 Tu lhe rogarás, e ele te ouvirá, e cumprirás os teus votos:
28 Ya an namin moy nomnomom an aton ya maphod di pumbalinana.
28 formarás os teus projetos, que terão feliz êxito, e a luz brilhará em tuas veredas.
29 Mu wa'e ha ma'aliggatan ya alyon ta'uh gapu ta mumbaktu mu hi Apu Dios ya boddangana nadan mumpada"ul.
29 Pois Deus abaixa o altivo e o orgulhoso, mas socorre aquele que abaixa os olhos.
30 Ot hi'on immannung an ma''id ha numbahulam ya ihwang da'an hiya.
30 Salva o inocente, o qual é libertado pela pureza de suas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.