Jó 22

Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ot tobalon nan i Teman an hi Elipas an alyonay,
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Undan waday hilbin di tagu i Apu Dios?
2 “Pode alguém fazer algo para ajudar a Deus? Pode alguém, ainda que sábio, lhe ser útil?
3 Ya undan waday gun'udon nan ongal di abalinanan Dios hi'on maphod di pangat di ohan tagu ya hi'on ma''id ha bahulna?
3 Que vantagem há para o Todo-poderoso em você ser justo? Ele ganharia alguma coisa se você fosse perfeito?
4 Ya undan hanan pangun'unudam i hiyay nundusaanan he"a?
4 É por causa de seu temor que ele o acusa e traz juízo contra você?
5 Manu'eh na'at hinaen he"a ya gapuh nadan dakol an numbahulam.
5 Não! É por causa de sua perversidade; seus pecados não têm limites!
6 Te wa'et ipa'utangam nadan ibbam on gahin on waha idatdah pangidonam.
6 “Por certo você emprestou dinheiro a seu amigo e exigiu roupas dele como garantia; sim, você o deixou sem ter o que vestir.
7 Ya ma"id ahan ha alyon hi pa'inumam ya panganom hanadan na'uwoh ya na'agangan an humawwang hi nunhituwam.
7 Recusou-se a dar água ao sedento e comida ao faminto.
8 Yaden kadangyan'a an dakol di lutam ta nundongol'an tagu.
8 Pensou que a terra pertencia aos poderosos e que somente os privilegiados tinham direito a ela.
9 Ya aggem binoddangan nadan nun'abalu an mumbagah boddang i he"a.
9 Mandou a viúva embora de mãos vazias e acabou com as esperanças dos órfãos.
10 Ta hiya nan palpaliwam ya dimmatong datuwen atatakut an ma'ma'at i he"a.
10 Por isso está cercado de armadilhas e estremece com temores repentinos.
11 Ta paddungna moy wada'ah nan munhihillong onu paddungnay dimmakol di liting ot malting'a.
11 Por isso está em trevas e não consegue ver, e ondas de águas o cobrem.
12 Hi Apu Dios ya wadah nan na'abbaktu hi ad abunyan ta ta'on on hanadan bittuwon ya uh'uhdungana.
12 “Deus é grande, mais alto que os céus, mais alto que as estrelas mais distantes.
13 Ta adim alyon on agge tinigon Apu Dios nadan at'attom hinan munhihillong.
13 Você, porém, responde: ‘Por isso Deus não vê o que faço! Como pode julgar através da densa escuridão?
14 Ya adim alyon on adi pa'attigo i dita'u hinan ena pundaldallanan hinan baktun tun luta te hinawanan nan bugut.
14 Nuvens espessas se movem ao seu redor, e ele não pode nos ver; está lá no alto, caminhando pela abóbada do céu!’.
15 Ta innaynayunmuh nan adi maphod di pangat an umat hi pangat di adi maphod di at'attondan tatagu.
15 “Você continuará nos velhos caminhos, nos quais sempre andaram os perversos?
16 Mu nadan athidiy pangatda ya nipaddungdah nan bale an dimmakol di liting ot miyanud te nateda an ta'on on bokon hidiyey timpun atayanda.
16 Eles foram levados embora em tenra idade; os alicerces de sua vida foram arrastados pela correnteza.
17 Ya dida nan nangali i Apu Dios hi, Taynan da'mi ta ukod ami te he"a an ongal di abalinanan Dios ya ma"id damdama ha atom i da'mi.
17 Pois disseram a Deus: ‘Deixa-nos em paz! O que o Todo-poderoso pode fazer conosco?’.
18 Mu ta'on on athidi ya impakadangyan Apu Dios dida.
18 E, no entanto, foi ele que lhes encheu o lar de coisas boas; por isso quero distância desse modo de pensar.
19 Mu wa'e tuwali ta dusaon Apu Dios dida ta munholholtapda ya ahi ngihngihilan nadan tatagun maphod di pangatda
19 “Os justos se alegrarão ao ver a destruição dos perversos, e, com desprezo, os inocentes zombarão deles.
20 an alyonday, Nadadag bo aya nadan binuhul ta'u ot mapu'ulan di kinadangyanda.
20 Dirão: ‘Vejam, nossos inimigos foram destruídos, e suas riquezas, consumidas pelo fogo’.
21 Ot hay maphod Job, ya mumpada"ul'a ta mi'hayyup'a i Apu Dios ta wagahan da'a i hiya.
21 “Sujeite-se a Deus, e terá paz; então as coisas lhe irão bem.
22 Ta nomnomnomom nadan tuguna ta dadiyey un'unudom.
22 Ouça as instruções de Deus e guarde-as no coração.
23 Ya onha ibangngadmun umun'unud hinan ongal di abalinanan Dios ya itutuyum nadan numbahulam ya indinongyun hina'amman mangat hi adi maphod ot pumhod di nitaguwanyu.
23 Se voltar para o Todo-poderoso, será restaurado; portanto, coloque sua vida em ordem.
24 Ya hanat bokon hay pihhuy nonomnomom ta ibilangmu nadan balitu' hi batuh nadan wa"el an ma''id ha balolda.
24 Se abrir mão de sua cobiça por dinheiro e lançar no rio seu ouro precioso,
25 Ta nan ongal di abalinanan Dios moy pumbalinom hi nabalol an odonmu an umat hi balitu' onu silber.
25 o Todo-poderoso será seu tesouro; ele será sua prata de grande valor!
26 Athidi'ey ma'at ya pa'amlongon da'an Apu Dios ya ma"id mohpe ha iyaguhmun hiya.
26 “Então você se alegrará no Todo-poderoso e levantará os olhos para ele.
27 Ya mundasal'a'e mohpe ya donglon da'an hiya ya ipa'annungmu bo damdama nadan imbagam hi atom.
27 Orará a Deus, e ele o ouvirá, e você cumprirá seus votos.
28 Ya an namin moy nomnomom an aton ya maphod di pumbalinana.
28 Será bem-sucedido em tudo que decidir fazer, e a luz brilhará em seu caminho.
29 Mu wa'e ha ma'aliggatan ya alyon ta'uh gapu ta mumbaktu mu hi Apu Dios ya boddangana nadan mumpada"ul.
29 Se outros estiverem em dificuldade e você disser: ‘Ajuda-os’, Deus os salvará.
30 Ot hi'on immannung an ma''id ha numbahulam ya ihwang da'an hiya.
30 Até mesmo pecadores serão resgatados; sim, serão resgatados porque você tem mãos puras”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.