Jó 22
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs ARC
1 Ot tobalon nan i Teman an hi Elipas an alyonay,
1 Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
2 Undan waday hilbin di tagu i Apu Dios?
2 Porventura, o homem será de algum proveito a Deus? Antes, a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Ya undan waday gun'udon nan ongal di abalinanan Dios hi'on maphod di pangat di ohan tagu ya hi'on ma''id ha bahulna?
3 Ou tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro algum em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Ya undan hanan pangun'unudam i hiyay nundusaanan he"a?
4 Ou te repreende pelo temor que tem de ti, ou entra contigo em juízo?
5 Manu'eh na'at hinaen he"a ya gapuh nadan dakol an numbahulam.
5 Porventura, não é grande a tua malícia; e sem termo, as tuas iniquidades?
6 Te wa'et ipa'utangam nadan ibbam on gahin on waha idatdah pangidonam.
6 Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma e aos nus despojaste das vestes.
7 Ya ma"id ahan ha alyon hi pa'inumam ya panganom hanadan na'uwoh ya na'agangan an humawwang hi nunhituwam.
7 Não deste água a beber ao cansado e ao faminto retiveste o pão.
8 Yaden kadangyan'a an dakol di lutam ta nundongol'an tagu.
8 Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 Ya aggem binoddangan nadan nun'abalu an mumbagah boddang i he"a.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
10 Ta hiya nan palpaliwam ya dimmatong datuwen atatakut an ma'ma'at i he"a.
10 Por isso, é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 Ta paddungna moy wada'ah nan munhihillong onu paddungnay dimmakol di liting ot malting'a.
11 ou trevas, em que nada vês; e a abundância de águas te cobre.
12 Hi Apu Dios ya wadah nan na'abbaktu hi ad abunyan ta ta'on on hanadan bittuwon ya uh'uhdungana.
12 Porventura, Deus não está na altura dos céus? Olha para a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 Ta adim alyon on agge tinigon Apu Dios nadan at'attom hinan munhihillong.
13 E dizes: Que sabe Deus disto? Porventura, julgará por entre a escuridão?
14 Ya adim alyon on adi pa'attigo i dita'u hinan ena pundaldallanan hinan baktun tun luta te hinawanan nan bugut.
14 As nuvens são o escondedouro dele, para que não veja; e ele passeia pelo circuito dos céus.
15 Ta innaynayunmuh nan adi maphod di pangat an umat hi pangat di adi maphod di at'attondan tatagu.
15 Porventura, consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
16 Mu nadan athidiy pangatda ya nipaddungdah nan bale an dimmakol di liting ot miyanud te nateda an ta'on on bokon hidiyey timpun atayanda.
16 Eles foram arrebatados antes do seu tempo; sobre o seu fundamento um dilúvio se derramou.
17 Ya dida nan nangali i Apu Dios hi, Taynan da'mi ta ukod ami te he"a an ongal di abalinanan Dios ya ma"id damdama ha atom i da'mi.
17 Diziam a Deus: Retira-te de nós. E: Que foi que o Todo-Poderoso nos fez?
18 Mu ta'on on athidi ya impakadangyan Apu Dios dida.
18 Ora, ele enchera de bens as suas casas; pelo que, longe de mim o conselho dos ímpios!
19 Mu wa'e tuwali ta dusaon Apu Dios dida ta munholholtapda ya ahi ngihngihilan nadan tatagun maphod di pangatda
19 Os justos o viram e se alegraram, e o inocente escarneceu deles,
20 an alyonday, Nadadag bo aya nadan binuhul ta'u ot mapu'ulan di kinadangyanda.
20 dizendo: Na verdade, os ímpios foram destruídos, e o fogo consumiu o resto deles.
21 Ot hay maphod Job, ya mumpada"ul'a ta mi'hayyup'a i Apu Dios ta wagahan da'a i hiya.
21 Une-te, pois, a Deus, e tem paz, e, assim, te sobrevirá o bem.
22 Ta nomnomnomom nadan tuguna ta dadiyey un'unudom.
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca e põe as suas palavras no teu coração.
23 Ya onha ibangngadmun umun'unud hinan ongal di abalinanan Dios ya itutuyum nadan numbahulam ya indinongyun hina'amman mangat hi adi maphod ot pumhod di nitaguwanyu.
23 Se te converteres ao Todo-Poderoso, serás edificado; afasta a iniquidade da tua tenda.
24 Ya hanat bokon hay pihhuy nonomnomom ta ibilangmu nadan balitu' hi batuh nadan wa"el an ma''id ha balolda.
24 Então, amontoarás ouro como pó e o ouro de Ofir, como pedras dos ribeiros.
25 Ta nan ongal di abalinanan Dios moy pumbalinom hi nabalol an odonmu an umat hi balitu' onu silber.
25 E até o Todo-Poderoso te será por ouro e por prata amontoada.
26 Athidi'ey ma'at ya pa'amlongon da'an Apu Dios ya ma"id mohpe ha iyaguhmun hiya.
26 Porque, então, te deleitarás no Todo-Poderoso e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Ya mundasal'a'e mohpe ya donglon da'an hiya ya ipa'annungmu bo damdama nadan imbagam hi atom.
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Ya an namin moy nomnomom an aton ya maphod di pumbalinana.
28 Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Mu wa'e ha ma'aliggatan ya alyon ta'uh gapu ta mumbaktu mu hi Apu Dios ya boddangana nadan mumpada"ul.
29 Quando te abaterem, então, tu dirás: Haja exaltação! E Deus salvará ao humilde
30 Ot hi'on immannung an ma''id ha numbahulam ya ihwang da'an hiya.
30 e livrará até ao que não é inocente; sim, ele será libertado pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.