Jó 22
Nan Hapit Apu Dios (IFA) vs BKJ
1 Ot tobalon nan i Teman an hi Elipas an alyonay,
1 Então Elifaz, o temanita, respondeu e disse:
2 Undan waday hilbin di tagu i Apu Dios?
2 Pode um homem ter algum proveito para Deus, como aquele que é sábio pode ser proveitoso a si mesmo?
3 Ya undan waday gun'udon nan ongal di abalinanan Dios hi'on maphod di pangat di ohan tagu ya hi'on ma''id ha bahulna?
3 Tem o Todo-Poderoso algum prazer em que tu sejas justo; ou é ganho para ele que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Ya undan hanan pangun'unudam i hiyay nundusaanan he"a?
4 Reprovar-te-á ele por medo de ti; entrará ele contigo em juízo?
5 Manu'eh na'at hinaen he"a ya gapuh nadan dakol an numbahulam.
5 Não é grande a tua maldade, e tuas iniquidades infinitas?
6 Te wa'et ipa'utangam nadan ibbam on gahin on waha idatdah pangidonam.
6 Porque penhoraste a teu irmão por nada, e despojaste o nu de suas vestes.
7 Ya ma"id ahan ha alyon hi pa'inumam ya panganom hanadan na'uwoh ya na'agangan an humawwang hi nunhituwam.
7 Tu não deste água ao cansado para beber, e retiveste o pão ao faminto.
8 Yaden kadangyan'a an dakol di lutam ta nundongol'an tagu.
8 Mas quanto ao homem poderoso, este teve a terra, e o homem honrado habitou nela.
9 Ya aggem binoddangan nadan nun'abalu an mumbagah boddang i he"a.
9 As viúvas despediste vazias, e os braços dos sem pai foram quebrados.
10 Ta hiya nan palpaliwam ya dimmatong datuwen atatakut an ma'ma'at i he"a.
10 Portanto, laços estão ao seu redor, e o medo repentino te perturba;
11 Ta paddungna moy wada'ah nan munhihillong onu paddungnay dimmakol di liting ot malting'a.
11 ou trevas que não podes ver; e a abundância de águas te cobre.
12 Hi Apu Dios ya wadah nan na'abbaktu hi ad abunyan ta ta'on on hanadan bittuwon ya uh'uhdungana.
12 Não está Deus na altura do céu? E contempla a altura das estrelas; quão elevadas estão!
13 Ta adim alyon on agge tinigon Apu Dios nadan at'attom hinan munhihillong.
13 E tu dizes: Como sabe Deus? Pode ele julgar através da nuvem escura?
14 Ya adim alyon on adi pa'attigo i dita'u hinan ena pundaldallanan hinan baktun tun luta te hinawanan nan bugut.
14 As nuvens espessas são um esconderijo para ele, que ele não vê; e ele anda pelo circuito do céu.
15 Ta innaynayunmuh nan adi maphod di pangat an umat hi pangat di adi maphod di at'attondan tatagu.
15 Marcaste tu o velho caminho pelo qual os homens perversos pisaram?
16 Mu nadan athidiy pangatda ya nipaddungdah nan bale an dimmakol di liting ot miyanud te nateda an ta'on on bokon hidiyey timpun atayanda.
16 Que foram cortados fora do tempo, cujo fundamento foi transbordado por uma enchente;
17 Ya dida nan nangali i Apu Dios hi, Taynan da'mi ta ukod ami te he"a an ongal di abalinanan Dios ya ma"id damdama ha atom i da'mi.
17 que diziam a Deus: Retira-te de nós. E o que pode o Todo-Poderoso fazer por eles?
18 Mu ta'on on athidi ya impakadangyan Apu Dios dida.
18 Ainda assim, ele encheu as suas casas de coisas boas; mas o conselho do perverso está longe de mim.
19 Mu wa'e tuwali ta dusaon Apu Dios dida ta munholholtapda ya ahi ngihngihilan nadan tatagun maphod di pangatda
19 Os justos o veem, e se alegram; e os inocentes riem deles para escarnecerem.
20 an alyonday, Nadadag bo aya nadan binuhul ta'u ot mapu'ulan di kinadangyanda.
20 Porquanto nossa subsistência não é cortada, mas o resto dela o fogo consome.
21 Ot hay maphod Job, ya mumpada"ul'a ta mi'hayyup'a i Apu Dios ta wagahan da'a i hiya.
21 Familiariza-te agora com ele, e fica em paz; assim o bem virá sobre ti.
22 Ta nomnomnomom nadan tuguna ta dadiyey un'unudom.
22 Recebe, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Ya onha ibangngadmun umun'unud hinan ongal di abalinanan Dios ya itutuyum nadan numbahulam ya indinongyun hina'amman mangat hi adi maphod ot pumhod di nitaguwanyu.
23 Se te voltares ao Todo-Poderoso, serás edificado; tu colocarás a iniquidade para longe de teus tabernáculos.
24 Ya hanat bokon hay pihhuy nonomnomom ta ibilangmu nadan balitu' hi batuh nadan wa"el an ma''id ha balolda.
24 Então acumularás ouro como pó, e o ouro de Ofir como as pedras dos ribeiros.
25 Ta nan ongal di abalinanan Dios moy pumbalinom hi nabalol an odonmu an umat hi balitu' onu silber.
25 Sim, o Todo-Poderoso será a tua defesa, e tu terás abundância de prata.
26 Athidi'ey ma'at ya pa'amlongon da'an Apu Dios ya ma"id mohpe ha iyaguhmun hiya.
26 Porque então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás a tua face a Deus.
27 Ya mundasal'a'e mohpe ya donglon da'an hiya ya ipa'annungmu bo damdama nadan imbagam hi atom.
27 Tu farás a tua oração a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Ya an namin moy nomnomom an aton ya maphod di pumbalinana.
28 Também decretarás uma coisa, e ela lhe será estabelecida, e a luz brilhará sobre os teus caminhos.
29 Mu wa'e ha ma'aliggatan ya alyon ta'uh gapu ta mumbaktu mu hi Apu Dios ya boddangana nadan mumpada"ul.
29 Quando os homens forem humilhados, então tu dirás: Há exaltação! E ele salvará a pessoa humilde.
30 Ot hi'on immannung an ma''id ha numbahulam ya ihwang da'an hiya.
30 E ele livrará a ilha do inocente; e ela é libertada pela pureza de tuas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.