Salmos 49

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nụrụnụ nke a, unu mmadụ niile!
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 ma ndị dị ala ma ndị dị elu,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Aga m ekwu okwu amamihe,
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Aga m aṅa ntị nye ilu,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 Nʼihi gịnị ka m ga-eji tụọ egwu mgbe ụbọchị ọjọọ bịara,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 ndị na-atụkwasị obi nʼakụnụba ha
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 O nweghị onye pụrụ ịgbapụta ndụ onye ọzọ,
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 nʼihi na ụgwọ e ji agbara ndụ dị oke ọnụ,
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 nke ga-eme ka mmadụ dịrị ndụ ruo ebighị ebi,
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 Nʼihi na mmadụ niile na-ahụ na ndị amamihe na-anwụ,
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 Ili ha na-aghọ ụlọ ha ruo ebighị ebi,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Ma mmadụ, nʼagbanyeghị akụnụba ya, aghaghị ịnwụ,
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 Nke a bụ ihe na-adakwasị ndị na-atụkwasị obi nʼonwe ha,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 Dịka atụrụ, ọ bụ ala mmụọ ka a kwadooro ha,
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 Ma Chineke ga-agbapụta ndụ m site nʼili,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 Amala jijiji mgbe mmadụ na-aba oke ụba,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 nʼihi na ọ ga-agba aka laa ma ọ nwụọ,
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Nʼagbanyeghị na ọ gụrụ onwe ya dịka onye a gọziri agọzi mgbe ọ dị ndụ,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 ọ ga-eso ọgbọ ndị nna nna ya
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Ndị bara ụba nke na-enweghị nghọta
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.