Salmos 49
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARIB
1 Nụrụnụ nke a, unu mmadụ niile!
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 ma ndị dị ala ma ndị dị elu,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Aga m ekwu okwu amamihe,
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Aga m aṅa ntị nye ilu,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Nʼihi gịnị ka m ga-eji tụọ egwu mgbe ụbọchị ọjọọ bịara,
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 ndị na-atụkwasị obi nʼakụnụba ha
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 O nweghị onye pụrụ ịgbapụta ndụ onye ọzọ,
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 nʼihi na ụgwọ e ji agbara ndụ dị oke ọnụ,
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 nke ga-eme ka mmadụ dịrị ndụ ruo ebighị ebi,
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 Nʼihi na mmadụ niile na-ahụ na ndị amamihe na-anwụ,
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Ili ha na-aghọ ụlọ ha ruo ebighị ebi,
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Ma mmadụ, nʼagbanyeghị akụnụba ya, aghaghị ịnwụ,
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 Nke a bụ ihe na-adakwasị ndị na-atụkwasị obi nʼonwe ha,
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 Dịka atụrụ, ọ bụ ala mmụọ ka a kwadooro ha,
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Ma Chineke ga-agbapụta ndụ m site nʼili,
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Amala jijiji mgbe mmadụ na-aba oke ụba,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 nʼihi na ọ ga-agba aka laa ma ọ nwụọ,
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 Nʼagbanyeghị na ọ gụrụ onwe ya dịka onye a gọziri agọzi mgbe ọ dị ndụ,
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 ọ ga-eso ọgbọ ndị nna nna ya
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 Ndị bara ụba nke na-enweghị nghọta
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.