Salmos 37
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NVT
1 Echegbula onwe gị nʼihi ndị na-eme ihe ọjọọ,
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 nʼihi na mgbe na-adịghị anya, ha ga-akpọnwụ dịka ahịhịa,
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Tụkwasị Onyenwe anyị obi meekwa ihe ziri ezi;
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Ka ihe Onyenwe anyị tọọ gị ụtọ.
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Nyefee onwe gị nʼaka Onyenwe anyị;
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Ọ ga-eme ka ezi omume gị pụta ìhè dịka ihe nke chị ọbụbọ,
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Dere duu nʼihu Onyenwe anyị,
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Kwụsị iwe iwe, kwụsịkwa oke iwe;
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Nʼihi na a ga-ala ndị ajọ omume nʼiyi,
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Ọ fọdụrụ nwa oge nta, ndị ajọ omume ga-agabiga;
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Ma ndị niile dị nwayọọ nʼobi ga-eketa ala a dịka ihe nketa ha,
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Ndị ajọ omume na-agba izu ọjọọ megide ndị ezi omume,
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 ma onyenwe anyị na-achị ndị ajọ omume ọchị,
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Ndị ajọ omume amịpụtala mma agha ha,
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Ma ha ga-ewere mma agha ha gbuo onwe ha,
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Ihe ntakịrị nke onye ezi omume nwere
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 nʼihi na a ga-etiji ike niile nke ndị ajọ omume,
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 Ndị na-enweghị ịta ụta na-ebi ndụ ha nʼokpuru nlekọta Onyenwe anyị,
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Nʼoge ihe ndakwasị, ha agaghị akpọnwụ;
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Ma ndị ajọ omume ga-ala nʼiyi.
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Ndị na-eme ihe ọjọọ na-ebiri mmadụ ihe ma ha adịghị akwụghachi ya,
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Ndị Onyenwe anyị gọziri agọzi ga-eketa akụ nke ụwa,
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 Ọ bụrụ na Onyenwe anyị nwere mmasị na ndụ mmadụ,
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 ọ bụrụ na ọ kpọbie ụkwụ, ọ gaghị ada,
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Abụ m nwantakịrị na mbụ, ugbu a, abụ m agadi,
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Mgbe niile, ha na-eme amara jiri obi ha na-agbazinye ndị mmadụ ihe,
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Site nʼihe ọjọọ pụọ, mee ezi ihe,
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Onyenwe anyị na-ahụ onye ezi omume na ikpe ziri ezi nʼanya.
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 ndị ezi omume ga-eketa ala ahụ dịka ihe nketa ha,
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Okwu amamihe na-esi nʼọnụ onye ezi omume pụta,
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Iwu Chineke ya dị ya nʼobi;
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Ndị ajọ omume na-echere ndị ezi omume na nzuzo,
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 ma Onyenwe anyị agaghị ahapụ ha nʼaka ha,
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Chere Onyenwe anyị,
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Ahụla m onye ajọ omume na nwoke na-eme ihe ike,
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 ma ọ dịghị anya, ọ nwụrụ,
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Ma tụgharịa uche banyere ndị ezi omume, rịbaa ndị ụzọ ha ziri ezi ama;
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Ma a ga-ala ndị mmehie niile nʼiyi;
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 Nzọpụta nke ndị ezi omume si nʼaka Onyenwe anyị bịa;
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 Onyenwe anyị na-enyere ha aka, na-anapụtakwa ha
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.