Salmos 37
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARA
1 Echegbula onwe gị nʼihi ndị na-eme ihe ọjọọ,
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 nʼihi na mgbe na-adịghị anya, ha ga-akpọnwụ dịka ahịhịa,
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Tụkwasị Onyenwe anyị obi meekwa ihe ziri ezi;
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 Ka ihe Onyenwe anyị tọọ gị ụtọ.
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 Nyefee onwe gị nʼaka Onyenwe anyị;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 Ọ ga-eme ka ezi omume gị pụta ìhè dịka ihe nke chị ọbụbọ,
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 Dere duu nʼihu Onyenwe anyị,
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 Kwụsị iwe iwe, kwụsịkwa oke iwe;
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 Nʼihi na a ga-ala ndị ajọ omume nʼiyi,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Ọ fọdụrụ nwa oge nta, ndị ajọ omume ga-agabiga;
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 Ma ndị niile dị nwayọọ nʼobi ga-eketa ala a dịka ihe nketa ha,
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Ndị ajọ omume na-agba izu ọjọọ megide ndị ezi omume,
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 ma onyenwe anyị na-achị ndị ajọ omume ọchị,
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 Ndị ajọ omume amịpụtala mma agha ha,
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Ma ha ga-ewere mma agha ha gbuo onwe ha,
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 Ihe ntakịrị nke onye ezi omume nwere
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 nʼihi na a ga-etiji ike niile nke ndị ajọ omume,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Ndị na-enweghị ịta ụta na-ebi ndụ ha nʼokpuru nlekọta Onyenwe anyị,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Nʼoge ihe ndakwasị, ha agaghị akpọnwụ;
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 Ma ndị ajọ omume ga-ala nʼiyi.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 Ndị na-eme ihe ọjọọ na-ebiri mmadụ ihe ma ha adịghị akwụghachi ya,
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Ndị Onyenwe anyị gọziri agọzi ga-eketa akụ nke ụwa,
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 Ọ bụrụ na Onyenwe anyị nwere mmasị na ndụ mmadụ,
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 ọ bụrụ na ọ kpọbie ụkwụ, ọ gaghị ada,
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 Abụ m nwantakịrị na mbụ, ugbu a, abụ m agadi,
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Mgbe niile, ha na-eme amara jiri obi ha na-agbazinye ndị mmadụ ihe,
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Site nʼihe ọjọọ pụọ, mee ezi ihe,
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 Onyenwe anyị na-ahụ onye ezi omume na ikpe ziri ezi nʼanya.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 ndị ezi omume ga-eketa ala ahụ dịka ihe nketa ha,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Okwu amamihe na-esi nʼọnụ onye ezi omume pụta,
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Iwu Chineke ya dị ya nʼobi;
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Ndị ajọ omume na-echere ndị ezi omume na nzuzo,
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 ma Onyenwe anyị agaghị ahapụ ha nʼaka ha,
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Chere Onyenwe anyị,
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 Ahụla m onye ajọ omume na nwoke na-eme ihe ike,
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 ma ọ dịghị anya, ọ nwụrụ,
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Ma tụgharịa uche banyere ndị ezi omume, rịbaa ndị ụzọ ha ziri ezi ama;
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 Ma a ga-ala ndị mmehie niile nʼiyi;
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Nzọpụta nke ndị ezi omume si nʼaka Onyenwe anyị bịa;
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 Onyenwe anyị na-enyere ha aka, na-anapụtakwa ha
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.