Salmos 37

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Echegbula onwe gị nʼihi ndị na-eme ihe ọjọọ,
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 nʼihi na mgbe na-adịghị anya, ha ga-akpọnwụ dịka ahịhịa,
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Tụkwasị Onyenwe anyị obi meekwa ihe ziri ezi;
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Ka ihe Onyenwe anyị tọọ gị ụtọ.
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Nyefee onwe gị nʼaka Onyenwe anyị;
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Ọ ga-eme ka ezi omume gị pụta ìhè dịka ihe nke chị ọbụbọ,
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Dere duu nʼihu Onyenwe anyị,
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Kwụsị iwe iwe, kwụsịkwa oke iwe;
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Nʼihi na a ga-ala ndị ajọ omume nʼiyi,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Ọ fọdụrụ nwa oge nta, ndị ajọ omume ga-agabiga;
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Ma ndị niile dị nwayọọ nʼobi ga-eketa ala a dịka ihe nketa ha,
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Ndị ajọ omume na-agba izu ọjọọ megide ndị ezi omume,
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 ma onyenwe anyị na-achị ndị ajọ omume ọchị,
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Ndị ajọ omume amịpụtala mma agha ha,
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Ma ha ga-ewere mma agha ha gbuo onwe ha,
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Ihe ntakịrị nke onye ezi omume nwere
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 nʼihi na a ga-etiji ike niile nke ndị ajọ omume,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Ndị na-enweghị ịta ụta na-ebi ndụ ha nʼokpuru nlekọta Onyenwe anyị,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Nʼoge ihe ndakwasị, ha agaghị akpọnwụ;
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Ma ndị ajọ omume ga-ala nʼiyi.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Ndị na-eme ihe ọjọọ na-ebiri mmadụ ihe ma ha adịghị akwụghachi ya,
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Ndị Onyenwe anyị gọziri agọzi ga-eketa akụ nke ụwa,
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 Ọ bụrụ na Onyenwe anyị nwere mmasị na ndụ mmadụ,
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 ọ bụrụ na ọ kpọbie ụkwụ, ọ gaghị ada,
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Abụ m nwantakịrị na mbụ, ugbu a, abụ m agadi,
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Mgbe niile, ha na-eme amara jiri obi ha na-agbazinye ndị mmadụ ihe,
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Site nʼihe ọjọọ pụọ, mee ezi ihe,
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 Onyenwe anyị na-ahụ onye ezi omume na ikpe ziri ezi nʼanya.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 ndị ezi omume ga-eketa ala ahụ dịka ihe nketa ha,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Okwu amamihe na-esi nʼọnụ onye ezi omume pụta,
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Iwu Chineke ya dị ya nʼobi;
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Ndị ajọ omume na-echere ndị ezi omume na nzuzo,
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 ma Onyenwe anyị agaghị ahapụ ha nʼaka ha,
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Chere Onyenwe anyị,
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Ahụla m onye ajọ omume na nwoke na-eme ihe ike,
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 ma ọ dịghị anya, ọ nwụrụ,
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Ma tụgharịa uche banyere ndị ezi omume, rịbaa ndị ụzọ ha ziri ezi ama;
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Ma a ga-ala ndị mmehie niile nʼiyi;
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Nzọpụta nke ndị ezi omume si nʼaka Onyenwe anyị bịa;
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Onyenwe anyị na-enyere ha aka, na-anapụtakwa ha
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.