Salmos 37

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Echegbula onwe gị nʼihi ndị na-eme ihe ọjọọ,
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 nʼihi na mgbe na-adịghị anya, ha ga-akpọnwụ dịka ahịhịa,
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Tụkwasị Onyenwe anyị obi meekwa ihe ziri ezi;
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Ka ihe Onyenwe anyị tọọ gị ụtọ.
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Nyefee onwe gị nʼaka Onyenwe anyị;
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Ọ ga-eme ka ezi omume gị pụta ìhè dịka ihe nke chị ọbụbọ,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Dere duu nʼihu Onyenwe anyị,
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Kwụsị iwe iwe, kwụsịkwa oke iwe;
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Nʼihi na a ga-ala ndị ajọ omume nʼiyi,
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Ọ fọdụrụ nwa oge nta, ndị ajọ omume ga-agabiga;
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Ma ndị niile dị nwayọọ nʼobi ga-eketa ala a dịka ihe nketa ha,
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Ndị ajọ omume na-agba izu ọjọọ megide ndị ezi omume,
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 ma onyenwe anyị na-achị ndị ajọ omume ọchị,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Ndị ajọ omume amịpụtala mma agha ha,
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Ma ha ga-ewere mma agha ha gbuo onwe ha,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Ihe ntakịrị nke onye ezi omume nwere
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 nʼihi na a ga-etiji ike niile nke ndị ajọ omume,
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 Ndị na-enweghị ịta ụta na-ebi ndụ ha nʼokpuru nlekọta Onyenwe anyị,
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Nʼoge ihe ndakwasị, ha agaghị akpọnwụ;
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Ma ndị ajọ omume ga-ala nʼiyi.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Ndị na-eme ihe ọjọọ na-ebiri mmadụ ihe ma ha adịghị akwụghachi ya,
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Ndị Onyenwe anyị gọziri agọzi ga-eketa akụ nke ụwa,
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Ọ bụrụ na Onyenwe anyị nwere mmasị na ndụ mmadụ,
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 ọ bụrụ na ọ kpọbie ụkwụ, ọ gaghị ada,
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Abụ m nwantakịrị na mbụ, ugbu a, abụ m agadi,
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Mgbe niile, ha na-eme amara jiri obi ha na-agbazinye ndị mmadụ ihe,
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Site nʼihe ọjọọ pụọ, mee ezi ihe,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Onyenwe anyị na-ahụ onye ezi omume na ikpe ziri ezi nʼanya.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 ndị ezi omume ga-eketa ala ahụ dịka ihe nketa ha,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Okwu amamihe na-esi nʼọnụ onye ezi omume pụta,
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Iwu Chineke ya dị ya nʼobi;
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Ndị ajọ omume na-echere ndị ezi omume na nzuzo,
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 ma Onyenwe anyị agaghị ahapụ ha nʼaka ha,
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Chere Onyenwe anyị,
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Ahụla m onye ajọ omume na nwoke na-eme ihe ike,
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 ma ọ dịghị anya, ọ nwụrụ,
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Ma tụgharịa uche banyere ndị ezi omume, rịbaa ndị ụzọ ha ziri ezi ama;
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Ma a ga-ala ndị mmehie niile nʼiyi;
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Nzọpụta nke ndị ezi omume si nʼaka Onyenwe anyị bịa;
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Onyenwe anyị na-enyere ha aka, na-anapụtakwa ha
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.