Salmos 18
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NTLH
1 O Onyenwe anyị, ahụrụ m gị nʼanya, gị bụ ike m.
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 Onyenwe anyị bụ oke nkume m, na ebe mgbaba m e wusiri ike, na onye nnapụta m.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Akpọkuru m Onyenwe anyị, onye e kwesiri inye otuto,
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 Ụdọ niile nke ọnwụ kere m agbụ;
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 Ụdọ nke ili kere m gburugburu,
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 Nʼọnọdụ oke mkpagbu m, akpọkuru m Onyenwe anyị;
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Ụwa mere mkpọtụ, maa jijiji,
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 Anwụrụ ọkụ sitere ya nʼimi pụta,
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 O kewara mbara eluigwe, rịdata;
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 Ọ nọkwasịrị nʼelu cherubim felie elu,
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 O mere ọchịchịrị ebe nzuzo ya, ihe mkpuchi nke gbara ya gburugburu,
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 Site nʼìhè nke na-enwupụta nʼahụ ya, igwe ojii
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 Onyenwe anyị sitere nʼeluigwe bigbọọ;
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 Ọ gbara àkụ ya, mee ka ndị iro gbasasịa,
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 E kpughere ala ala nke oke osimiri,
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 O sitere nʼelu setịpụ aka ya,
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 Ọ napụtara m site nʼaka ndị iro m dị ike,
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 Ha guzogidere m nʼụbọchị ihe ndakwasị m,
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 Ọ kpọpụtara m gaa nʼebe sara mbara,
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 Onyenwe anyị mesoro m dịka ezi omume m si dị;
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 Nʼihi na edebezuola m ụzọ niile nke Onyenwe anyị,
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 Iwu ya niile dị nʼihu m,
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 Abụ m onye na-enweghị ịta ụta nʼihu ya,
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 Onyenwe anyị kwụghachiri m dịka ezi omume m si dị,
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 Nʼebe onye kwesiri ntụkwasị obi nọ, i na-egosi onwe gị onye kwesiri ntụkwasị obi,
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 Nʼebe onye dị ọcha nọ, ị na-egosi onwe gị onye dị ọcha,
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 Ị na-azọpụta ndị dị umeala nʼobi,
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 Ọ bụ gị, Onyenwe anyị, na-eme ka oriọna m na-enwu,
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 Site nʼinyeaka gị, apụrụ m ịlụso igwe ndị agha ọgụ,
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 Ma banyere Chineke, ụzọ ya zuruoke,
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 Nʼihi na onye bụ Chineke, ma ọ bụghị naanị Onyenwe anyị?
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 Ọ bụ Chineke na-enye m ike,
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 Ọ na-eme ka ụkwụ m dị gara gara, dịka nke nne ele;
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 Ọ na-azụ aka m abụọ ibu agha,
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 Ị na-eme ka inyeaka nke nzọpụta gị bụrụ ọta m,
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 Ị na-edozi ụzọ sara mbara nye ụkwụ,
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 Achụrụ m ndị iro m ọsọ, jidekwa ha;
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 Etidara m ha nʼala ebe ha enwekwaghị ike ibilite.
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 Ọ bụ gị nyere m ike ibu agha,
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 I mere ka ndị iro m tụgharịa gbapụ ọsọ.
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 Ha bere akwa maka enyemaka, ma ọ dịghị onye na-azọpụta ha.
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 Egwepịara m ha nke ọma dịka ntụ nke ikuku na-ebufu;
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 Ị napụtala m site nʼaka ndị na-alụso m ọgụ
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 Ndị ala ọzọ na-ehulata nʼihu m nʼihi egwu,
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Obi na-ada ha mba;
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 Onyenwe anyị na-adị ndụ! Otuto dịrị oke nkume m!
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 Ọ bụ Chineke ahụ onye na-abọrọ m ọbọ,
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 onye na-anapụta m site nʼaka ndị iro m.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 Nʼihi nke a, Onyenwe anyị, aga m eto gị nʼetiti mba niile dị iche iche,
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 Ọ na-enye eze ya mmeri dị ukwuu;
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.