Provérbios 1

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ndị a bụ ilu Solomọn nwa Devid, eze Izrel.
1 Provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 Ọ bụ maka amamihe na ntụziaka,
2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras da prudência;
3 nʼihi inweta ntụziaka nʼinwe uche,
3 para se receber a instrução do entendimento, a justiça, o juízo e a equidade;
4 Nʼihi ime ka ndị na-enweghị uche nwee ezi uche,
4 para dar aos simples prudência, e aos jovens conhecimento e bom siso;
5 Ka onye maara ihe gee ntị, tụkwasịkwa ihe nʼihe ọ maara,
5 para o sábio ouvir e crescer em sabedoria, e o instruído adquirir sábios conselhos;
6 Ka ha ghọta ilu niile na okwu niile
6 para entender provérbios e sua interpretação, como também as palavras dos sábios e suas adivinhações.
7 Ịtụ egwu Onyenwe anyị bụ mmalite ihe ọmụma.
7 O temor do Senhor é o princípio da ciência; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução.
8 Nwa m, na-aṅa ntị na ntụziaka nke nna gị
8 Filho meu, ouve a instrução de teu pai e não deixes a doutrina de tua mãe.
9 Nʼihi na okpu amara ka ha ga-abụrụ isi gị,
9 Porque diadema de graça serão para a tua cabeça e colares para o teu pescoço.
10 Nwa m, ọ bụrụ na ndị mmehie ara gị ụra,
10 Filho meu, se os pecadores, com blandícias, te quiserem tentar, não consintas.
11 Ọ bụrụ na ha asị gị, “Bịa soro anyị; ka anyị zoo onwe anyị,
11 Se disserem: Vem conosco, espiemos o sangue, espreitemos sem razão os inocentes,
12 Ka anyị loo ha na ndụ, dịka ala ili,
12 traguemo-los vivos, como a sepultura, e inteiros, como os que descem à cova;
13 Anyị ga-enwetakwa ọtụtụ ihe dị oke ọnụahịa,
13 acharemos toda sorte de fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos;
14 Soro anyị fee nza gị ka anyị nwaa ike anyị,
14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa.
15 Nwa m, ejela ije nʼụzọ ndị dị otu a,
15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas.
16 nʼihi na ụkwụ ha na-agba ọsọ ime ihe ọjọọ,
16 Porque os pés deles correm para o mal e se apressam a derramar sangue.
17 Ọ bụ ihe abaghị uru ịgbasa ụgbụ,
17 Na verdade, debalde se estenderia a rede perante os olhos de qualquer ave.
18 Ma ndị a na-esi ọnya nke na-ama ha.
18 E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e a sua própria vida espreitam.
19 Otu a ka ọ na-adịkwara ndị ọ na-agụsị agụụ ike inweta akụnụba nʼụzọ na-ezighị ezi.
19 Tais são as veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela prenderá a alma dos que a possuem.
20 Amamihe na-eti mkpu nʼezi ka mmadụ nụ.
20 A suprema Sabedoria altissonantemente clama de fora; pelas ruas levanta a sua voz.
21 Ọ bụ nʼisi akụkụ ụzọ nke mkpọtụ dịkarịsịrị ka ọ na-akpọ oku,
21 Nas encruzilhadas, no meio dos tumultos, clama; às entradas das portas e na cidade profere as suas palavras:
22 “Unu ndị na-enweghị uche ruo ole mgbe ka unu ga-anọgide bụrụ ndị ga-ahụ enweghị uche nʼanya?
22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, loucos, aborrecereis o conhecimento?
23 Ọ bụrụ na unu gere ntị na mba m na-abara unu,
23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que abundantemente derramarei sobre vós meu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
24 Ma ebe ọ bụ na unu egeghị ntị mgbe m kpọrọ oku,
24 Mas, porque clamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção;
25 ebe ọ bụ na unu akpọla ndụmọdụ m asị,
25 antes, rejeitastes todo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão;
26 ụbọchị unu ga-adaba na mmekpa ahụ, aga m achị ọchị.
26 também eu me rirei na vossa perdição e zombarei, vindo o vosso temor,
27 Mgbe oke ihe egwu ga-abịakwasị unu dịka ikuku dị ike,
27 vindo como assolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como tormenta, sobrevindo-vos aperto e angústia.
28 “Agaghị m ege ntị nʼakwa unu, ọ bụ ezie na unu ga na-akpọ m.
28 Então, a mim clamarão, mas eu não responderei; de madrugada me buscarão, mas não me acharão.
29 Nʼihi na unu mechiri anya unu nʼebe ihe ọmụma dị,
29 Porquanto aborreceram o conhecimento e não preferiram o temor do Senhor ;
30 Unu aṅaghị ntị na ndụmọdụ m.
30 não quiseram o meu conselho e desprezaram toda a minha repreensão.
31 Ihe niile unu kụrụ ka unu ga-aghọta.
31 Portanto, comerão do fruto do seu caminho e fartar-se-ão dos seus próprios conselhos.
32 Nʼihi na ejezighị ije nke ndị na-enweghị uche na-egbu ha,
32 Porque o desvio dos simples os matará, e a prosperidade dos loucos os destruirá.
33 Ma onye na-ege ntị nʼokwu m ga-ebi obi ntụkwasị obi.
33 Mas o que me der ouvidos habitará seguramente e estará descansado do temor do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.