Lamentações 5

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Onyenwe anyị, biko, cheta ihe niile dakwasịrị anyị;
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 E werela ihe nketa anyị nyefee ndị ọbịa nʼaka,
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 Anyị aghọọla ụmụ mgbei, na ndị na-enweghị nna.
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 Anyị na-akwụ ụgwọ nʼihi mmiri anyị na-aṅụ.
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 Agbanyeghị na anyị nya yoku nʼolu, anyị bụ ndị a na-adọgbu nʼọrụ,
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 Anyị weere onwe anyị nyefee ndị Ijipt na ndị Asịrịa nʼaka
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Nna anyị ha mehiere, ma ha anwụọla.
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Ndị bụ ohu na-achị anyị.
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 Anyị ji ndụ anyị nʼaka mgbe anyị na-achọ inweta ihe anyị ga-eri,
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Anụ ahụ anyị dị ọkụ dịka ite ọkụ,
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 Emerụọla ndị inyom dị na Zayọn,
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 Akwụgbuola ụmụ eze site nʼikegide aka ha nʼelu;
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 Ụmụ okorobịa na-adọgbu onwe ha nʼọrụ na nkume ịkwọ nri,
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 Ndị okenye adịghịkwa anọ nʼọnụ ụzọ ama,
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 Ọṅụ adịghịkwa nʼobi anyị;
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 Okpueze esitela nʼisi anyị dapụ.
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 Nʼihi nke a, obi anyị na-ada mba,
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 Nʼihi ugwu Zayọn nke tọgbọrọ nʼefu,
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 Gị, Onyenwe anyị, na-abụ eze ruo mgbe ebighị ebi.
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 Gịnị mere i ji na-echezọ anyị kpamkpam?
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Mee ka anyị lọghachikwute gị, Onyenwe anyị, ka anyị si otu a lọtakwa;
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 ma ọ bụghị na ị jụla anyị kpamkpam
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.