Lamentações 5

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Onyenwe anyị, biko, cheta ihe niile dakwasịrị anyị;
1 Lembra-te, SENHOR, do que nos tem sucedido; considera, e olha o nosso opróbrio.
2 E werela ihe nketa anyị nyefee ndị ọbịa nʼaka,
2 A nossa herança passou a estrangeiros, e as nossas casas a forasteiros.
3 Anyị aghọọla ụmụ mgbei, na ndị na-enweghị nna.
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Anyị na-akwụ ụgwọ nʼihi mmiri anyị na-aṅụ.
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Agbanyeghị na anyị nya yoku nʼolu, anyị bụ ndị a na-adọgbu nʼọrụ,
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 Anyị weere onwe anyị nyefee ndị Ijipt na ndị Asịrịa nʼaka
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarem de pão.
7 Nna anyị ha mehiere, ma ha anwụọla.
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas maldades.
8 Ndị bụ ohu na-achị anyị.
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre da sua mão.
9 Anyị ji ndụ anyị nʼaka mgbe anyị na-achọ inweta ihe anyị ga-eri,
9 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Anụ ahụ anyị dị ọkụ dịka ite ọkụ,
10 Nossa pele se queimou como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Emerụọla ndị inyom dị na Zayọn,
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 Akwụgbuola ụmụ eze site nʼikegide aka ha nʼelu;
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Ụmụ okorobịa na-adọgbu onwe ha nʼọrụ na nkume ịkwọ nri,
13 Aos jovens obrigaram a moer, e os meninos caíram debaixo das cargas de lenha.
14 Ndị okenye adịghịkwa anọ nʼọnụ ụzọ ama,
14 Os velhos já não estão mais às portas, os jovens já deixaram a sua música.
15 Ọṅụ adịghịkwa nʼobi anyị;
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Okpueze esitela nʼisi anyị dapụ.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós! porque pecamos.
17 Nʼihi nke a, obi anyị na-ada mba,
17 Por isso desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 Nʼihi ugwu Zayọn nke tọgbọrọ nʼefu,
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 Gị, Onyenwe anyị, na-abụ eze ruo mgbe ebighị ebi.
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Gịnị mere i ji na-echezọ anyị kpamkpam?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Mee ka anyị lọghachikwute gị, Onyenwe anyị, ka anyị si otu a lọtakwa;
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 ma ọ bụghị na ị jụla anyị kpamkpam
22 Mas tu nos rejeitaste totalmente. Tu estás muito enfurecido contra nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.