Lamentações 5
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NTLH
1 Onyenwe anyị, biko, cheta ihe niile dakwasịrị anyị;
1 Ó Senhor Deus, lembra do que nos aconteceu; olha para nós e vê a nossa desgraça.
2 E werela ihe nketa anyị nyefee ndị ọbịa nʼaka,
2 A nossa terra está nas mãos de estrangeiros, e em nossas casas mora gente estranha.
3 Anyị aghọọla ụmụ mgbei, na ndị na-enweghị nna.
3 Somos órfãos de pai; as nossas mães ficaram viúvas.
4 Anyị na-akwụ ụgwọ nʼihi mmiri anyị na-aṅụ.
4 Temos de comprar a nossa própria água de beber; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Agbanyeghị na anyị nya yoku nʼolu, anyị bụ ndị a na-adọgbu nʼọrụ,
5 Os nossos inimigos nos tratam com dureza; estamos esgotados, porém não nos deixam descansar.
6 Anyị weere onwe anyị nyefee ndị Ijipt na ndị Asịrịa nʼaka
6 Para termos o que comer, precisamos pedir, estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios.
7 Nna anyị ha mehiere, ma ha anwụọla.
7 Os nossos antepassados pecaram e não existem mais, e nós sofremos por causa dos seus pecados.
8 Ndị bụ ohu na-achị anyị.
8 Somos governados por escravos, e não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Anyị ji ndụ anyị nʼaka mgbe anyị na-achọ inweta ihe anyị ga-eri,
9 Corremos perigo para conseguir alimento, pois os bandidos do deserto nos atacam sem dó.
10 Anụ ahụ anyị dị ọkụ dịka ite ọkụ,
10 A fome nos faz queimar de febre, de modo que a nossa pele fica quente como um forno.
11 Emerụọla ndị inyom dị na Zayọn,
11 Em Jerusalém e nas cidades de Judá, mulheres e moças foram violentadas.
12 Akwụgbuola ụmụ eze site nʼikegide aka ha nʼelu;
12 Os inimigos enforcaram os nossos líderes e desrespeitaram os nossos velhos.
13 Ụmụ okorobịa na-adọgbu onwe ha nʼọrụ na nkume ịkwọ nri,
13 Os nossos moços são forçados a trabalhar pesado nos moinhos; os meninos tropeçam, carregando feixes de lenha.
14 Ndị okenye adịghịkwa anọ nʼọnụ ụzọ ama,
14 Os velhos não fazem mais as suas rodinhas nas praças, e os moços já não cantam mais.
15 Ọṅụ adịghịkwa nʼobi anyị;
15 A alegria fugiu do nosso coração; em lugar das nossas danças, ficou a tristeza.
16 Okpueze esitela nʼisi anyị dapụ.
16 Nada sobrou daquilo que era o nosso orgulho. Nós pecamos e estamos condenados.
17 Nʼihi nke a, obi anyị na-ada mba,
17 O nosso coração está doente, e as lágrimas escurecem a nossa visão,
18 Nʼihi ugwu Zayọn nke tọgbọrọ nʼefu,
18 porque o monte Sião está abandonado, e as raposas andam pelas ruínas.
19 Gị, Onyenwe anyị, na-abụ eze ruo mgbe ebighị ebi.
19 Mas tu, ó Senhor , reinas para sempre, tu dominas as gentes de todos os tempos.
20 Gịnị mere i ji na-echezọ anyị kpamkpam?
20 Por que nos abandonaste por tanto tempo? Será que lembrarás de nós outra vez?
21 Mee ka anyị lọghachikwute gị, Onyenwe anyị, ka anyị si otu a lọtakwa;
21 Faze com que voltemos a ti, ó Senhor , sim, faze-nos voltar! Faze com que a nossa vida seja outra vez como era antes.
22 ma ọ bụghị na ị jụla anyị kpamkpam
22 Ou será que nos rejeitaste para sempre? Será que a tua
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.