Jó 30
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs BKJ
1 “Ma ugbu a, ha na-akwa m emo
1 Mas agora, aqueles que são mais jovens do que eu estão rindo de mim, cujos pais eu teria recusado deixar com os cães de meu rebanho.
2 Uru gịnị ka ike aka ha ga-abara m,
2 Sim, para onde poderia a força de suas mãos me acrescentar, em quem a idade avançada havia perecido?
3 Ha bụ ndị ike gwụrụ site nʼụkọ na agụụ,
3 Por necessidade e fome eles estiveram solitários; fugindo para dentro do deserto em tempos passados, assolado e devastado.
4 Nʼala ọhịa ka ha na-atụrị ahịhịa nnu,
4 Eles cortavam malvas dos arbustos, e raízes de zimbro para lhes alimentar.
5 A chụpụrụ ha site nʼetiti ndị mmadụ ibe ha,
5 Eles eram expulsos do meio dos homens (e gritavam atrás deles como atrás de um ladrão),
6 A chụpụrụ ha ka ha gaa biri nʼala iyi mmiri na-adịghị.
6 para habitarem nos penhascos dos vales, nas cavernas da terra e nas rochas.
7 Ha na-eme ụzụ nʼọhịa dịka ụmụ anụmanụ,
7 Entre os arbustos eles zurravam; debaixo das urtigas eles se ajuntavam.
8 Ha bụ ndị e ledara anya, ndị na-enweghị aha,
8 Eles eram filhos de tolos, sim, filhos de homens da base; eram mais vis do que a terra.
9 “Ma ugbu a, abụrụla m ihe ụmụ okorobịa ji abụ abụ ịkwa emo;
9 E agora eu sou a sua canção, sim, eu sou o seu motivo de riso.
10 Abụ m ihe ịsọ oyi nye ha, ha adịghị abịakwa m nso;
10 Eles me abominam, fogem para longe de mim, e não se poupam em cuspir na minha face.
11 Ma ugbu a, ebe ọ bụ na Chineke atọpụla eriri ụta m ma kpagbuo m,
11 Porque ele soltou meu cordão, e me afligiu, eles também soltaram o freio diante de mim.
12 Nʼaka nri m mba ndị a na-ebuso m agha.
12 À minha mão direita levanta-se a juventude; eles empurram meus pés para longe, e levantam contra mim os caminhos de sua destruição.
13 Ha na-etiwasị ụzọ m,
13 Eles deterioram o meu caminho; promovem a minha calamidade; eles não têm ajudador.
14 Ha na-abịakwasị m dịka ndị sitere ebe e tipuru mgbidi;
14 Eles vieram sobre mim como uma grande destruição de águas; na assolação eles rolaram sobre mim.
15 Oke egwu abịakwasịla m;
15 Terrores vêm sobre mim; eles perseguem minha alma como o vento; e minha prosperidade passou como uma nuvem.
16 “Ugbu a, ndụ m ji nwayọọ nwayọọ na-agabiga;
16 E agora minha alma se derrama sobre mim; os dias de aflição se apoderaram de mim.
17 Abalị na-esewasị ọkpụkpụ m,
17 Meus ossos são perfurados dentro de mim no período da noite, e meus tendões não têm descanso.
18 Nʼoke ike ya, Chineke na-adịrị m ka uwe;
18 Pela grande força da minha enfermidade minhas vestes mudaram; elas grudam em mim como a gola da minha túnica.
19 Ọ na-atụba m nʼime apịtị,
19 Ele me lançou na lama, e eu me tornei como pó e cinzas.
20 “Chineke m, anam etiku gị ma ị dịghị aza m;
20 Eu clamo a ti, e tu não me ouves; levanto-me, e tu não me consideras.
21 Ị na-emegide m na-enweghị obi ebere;
21 Tornaste-te cruel para mim; com tua mão forte tu te opões contra mim.
22 Ị na-ejide m nʼike welie m elu chụba m nʼoke ifufe,
22 Tu me elevas ao vento, fazes-me cavalgar sobre ele, e dissolves o meu bem.
23 Amara m na ị ga-eweda m ruo ọnwụ;
23 Porque eu sei que me levarás à morte, e à casa determinada a todos os viventes.
24 “Nʼezie, ọ dịghị onye na-emegide onye e tidara nʼala;
24 Porém ele não estenderá sua mão ao túmulo, ainda que eles clamem na sua destruição.
25 Ọ bụ na m akwaghị akwa nʼihi ndị nọ na nsogbu;
25 Não chorei por aquele que estava atribulado; não se afligiu a minha alma pelo pobre?
26 Ma mgbe m lere anya ihe ọma, ihe ọjọọ bịara;
26 Quando eu procurei pelo bem, o mal veio sobre mim; e quando eu esperei pela luz, vieram trevas.
27 Obi m anaghị ezu ike nʼime m;
27 As minhas entranhas ferveram, e não descansaram; os dias da aflição me impediram.
28 Ana m agagharị na-eji nji ma ọ bụghị nʼihi oke anwụ.
28 Saí pranteando sem o sol; levantei-me e clamei na congregação.
29 Abụrụla m nwanne nkịta ọhịa;
29 Eu sou um irmão para dragões, e companhia para corujas.
30 Akpụkpọ ahụ m na-eji nji na-ekpe iwere;
30 Minha pele está preta sobre mim, e meus ossos estão queimados pelo calor.
31 Ụda ụbọ akwara m bụ ụda iru ụjụ;
31 A minha harpa também se tornou em pranto, e o meu órgão na voz dos que choram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.