Jó 27

Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ma Job gakwara nʼihu nʼokwu ya sị:
1 E Jó prosseguiu em seu discurso:
2 “Nʼezie, dịka Chineke na-adị ndụ, onye jụrụ ikpere m ikpe ziri ezi,
2 "Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,
3 Ogologo mgbe m nwere ndụ nʼime m,
3 enquanto eu tiver vida em mim, o sopro de Deus em minhas narinas,
4 egbugbere ọnụ m agaghị ekwu ihe ọjọọ,
4 meus lábios não falarão maldade, e minha língua não proferirá nada que seja falso.
5 Agaghị m ekwenye na ihe unu kwuru ziri ezi;
5 Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até à morte.
6 Aga m ejigidesi ezi omume m aka ike, agaghị m ahapụ ya;
6 Manterei minha retidão, e nunca a deixarei; enquanto eu viver, a minha consciência não me repreenderá.
7 “Ka ndị iro m dịrị ka ndị ajọ omume,
7 "Sejam os meus inimigos como os ímpios, e os meus adversários como os injustos!
8 Nʼihi nke a, gịnị bụ olileanya onye na-amaghị Chineke nwere mgbe e bipụrụ ya,
8 Pois, qual é a esperança do ímpio, quando é eliminado, quando Deus lhe tira a vida?
9 Chineke ọ na-anụ ịkwa akwa ya
9 Ouvirá Deus o seu clamor, quando vier sobre ele a aflição?
10 Ọ ga-achọta ihe ụtọ nʼime Onye pụrụ ime ihe niile?
10 Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
11 “Aga m akụziri unu maka ike nke Chineke;
11 "Eu os ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei de vocês os caminhos do Todo-poderoso.
12 Unu onwe unu ahụla ihe ndị a,
12 Pois a verdade é que todos vocês já viram isso. Por que então essa conversa sem sentido?
13 “Nke a bụ oke Chineke na-ekenye ndị ajọ omume,
13 "Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:
14 Nʼagbanyeghị ọnụọgụgụ ụmụ ya, oke ha bụ mma agha;
14 Por mais filhos que tenha, o destino deles é a espada; sua prole jamais terá comida suficiente.
15 Ọrịa na-efe efe ga-egbu ndị ya fọrọ ndụ;
15 A epidemia sepultará aqueles que lhe sobreviverem, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 Ọ bụrụ na ọ kpakọta ọlaọcha dịka uzuzu,
16 Ainda que ele acumule prata como pó e roupas como barro, amontoe;
17 ihe ndị ọ kpakọtara bụ onye ezi omume ga-eyi ha,
17 o que ele armazenar ficará para os justos, e os inocentes dividirão sua prata.
18 Ụlọ o wuru dị ka ụlọ nla,
18 A casa que ele constrói é como casulo de traça, como cabana feita pela sentinela.
19 Ọ na-edina ala dịka ọgaranya ma ọ gaghị edinakwa dịka ọgaranya ọzọ;
19 Rico ele se deita, mas nunca mais será! Quando abre os olhos, tudo se foi.
20 Oke egwu na-adakwasị ya dịka idee mmiri;
20 Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão.
21 Ifufe si nʼọwụwa anyanwụ na-ebufu ya, agaghị ahụkwa ya anya ọzọ;
21 O vento oriental o leva, e ele desaparece; arranca-o do seu lugar.
22 Ọ na-atụfu ya na-enweghị ebere
22 Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
23 Ọ na-akụkọta aka ya nʼịkwa emo,
23 Bate palmas contra ele e com assobios o expele do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.