Jó 27
Biblica® Baịbụlụ Nsọ nʼIgbo Ndị Ugbu a nke dịrị onye ọbụla ịgụ (IBO) vs ACF
1 Ma Job gakwara nʼihu nʼokwu ya sị:
1 E prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 “Nʼezie, dịka Chineke na-adị ndụ, onye jụrụ ikpere m ikpe ziri ezi,
2 Vive Deus, que desviou a minha causa, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma.
3 Ogologo mgbe m nwere ndụ nʼime m,
3 Que, enquanto em mim houver alento, e o sopro de Deus nas minhas narinas,
4 egbugbere ọnụ m agaghị ekwu ihe ọjọọ,
4 Não falarão os meus lábios iniqüidade, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Agaghị m ekwenye na ihe unu kwuru ziri ezi;
5 Longe de mim que eu vos justifique; até que eu expire, nunca apartarei de mim a minha integridade.
6 Aga m ejigidesi ezi omume m aka ike, agaghị m ahapụ ya;
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me reprovará o meu coração em toda a minha vida.
7 “Ka ndị iro m dịrị ka ndị ajọ omume,
7 Seja como o ímpio o meu inimigo, e como o perverso o que se levantar contra mim.
8 Nʼihi nke a, gịnị bụ olileanya onye na-amaghị Chineke nwere mgbe e bipụrụ ya,
8 Porque qual será a esperança do hipócrita, havendo sido avaro, quando Deus lhe arrancar a sua alma?
9 Chineke ọ na-anụ ịkwa akwa ya
9 Porventura Deus ouvirá o seu clamor, sobrevindo-lhe a tribulação?
10 Ọ ga-achọta ihe ụtọ nʼime Onye pụrụ ime ihe niile?
10 Deleitar-se-á no TodoPoderoso, ou invocará a Deus em todo o tempo?
11 “Aga m akụziri unu maka ike nke Chineke;
11 Ensinar-vos-ei acerca da mão de Deus, e não vos encobrirei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Unu onwe unu ahụla ihe ndị a,
12 Eis que todos vós já o vistes; por que, pois, vos desvaneceis na vossa vaidade?
13 “Nke a bụ oke Chineke na-ekenye ndị ajọ omume,
13 Esta, pois, é a porção do homem ímpio da parte de Deus, e a herança, que os tiranos receberão do Todo-Poderoso.
14 Nʼagbanyeghị ọnụọgụgụ ụmụ ya, oke ha bụ mma agha;
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua prole não se fartará de pão.
15 Ọrịa na-efe efe ga-egbu ndị ya fọrọ ndụ;
15 Os que ficarem dele na morte serão enterrados, e as suas viúvas não chorarão.
16 Ọ bụrụ na ọ kpakọta ọlaọcha dịka uzuzu,
16 Se amontoar prata como pó, e aparelhar roupas como lodo,
17 ihe ndị ọ kpakọtara bụ onye ezi omume ga-eyi ha,
17 Ele as aparelhará, porém o justo as vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Ụlọ o wuru dị ka ụlọ nla,
18 E edificará a sua casa como a traça, e como o guarda que faz a cabana.
19 Ọ na-edina ala dịka ọgaranya ma ọ gaghị edinakwa dịka ọgaranya ọzọ;
19 Rico se deita, e não será recolhido; abre os seus olhos, e nada terá.
20 Oke egwu na-adakwasị ya dịka idee mmiri;
20 Pavores se apoderam dele como águas; de noite o arrebata a tempestade.
21 Ifufe si nʼọwụwa anyanwụ na-ebufu ya, agaghị ahụkwa ya anya ọzọ;
21 O vento oriental leva-o, e ele se vai, e varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 Ọ na-atụfu ya na-enweghị ebere
22 E Deus lançará isto sobre ele, e não lhe poupará; irá fugindo da sua mão.
23 Ọ na-akụkọta aka ya nʼịkwa emo,
23 Cada um baterá palmas contra ele e assobiará tirando-o do seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.