Provérbios 4

Da Good An Spesho Book (HWC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Eh my kids! Lissen up.
1 Ouçam, meus filhos, a instrução de um pai; estejam atentos, e obterão discernimento.
2 Cuz I stay teach you guys good kine stuff.
2 O ensino que lhes ofereço é bom; por isso não abandonem a minha instrução.
3 Small kid time, same ting jalike you guys,
3 Quando eu era menino, ainda pequeno, em companhia de meu pai, um filho muito especial para minha mãe,
4 My faddah, he wen show me
4 ele me ensinava e me dizia: "Apegue-se às minhas palavras de todo o coração; obedeça aos meus mandamentos, e você terá vida.
5 Go get da smarts fo know wat fo do,
5 Procure obter sabedoria e entendimento; não se esqueça das minhas palavras nem delas se afaste.
6 No make deaf ear fo learn wat fo do,
6 Não abandone a sabedoria, e ela o protegerá; ame-a, e ela cuidará de você.
7 You like come da kine guy
7 O conselho da sabedoria é: procure obter sabedoria; use tudo que você possui para adquirir entendimento.
8 If you tink fo learn wat fo do erytime da main ting,
8 Dedique alta estima à sabedoria, e ela o exaltará; abrace-a, e ela o honrará.
9 Wen you know wat fo do erytime,
9 Ela porá um belo diadema sobre a sua cabeça e lhe dará de presente uma coroa de esplendor".
10 Eh my boy, lissen an keep wat I tell you.
10 Ouça, meu filho, e aceite o que digo, e você terá vida longa.
11 I stay teach you da right way
11 Eu o conduzi pelo caminho da sabedoria e o encaminhei por veredas retas.
12 Wen you walk aroun,
12 Assim, quando você por elas seguir, não encontrará obstáculos; quando correr, não tropeçará.
13 I stay teach you wass right,
13 Apegue-se à instrução, não a abandone; guarde-a bem, pois dela depende a sua vida.
14 No even try fo live da same way
14 Não siga pela vereda dos ímpios nem ande no caminho dos maus.
15 Foget um awready, no go dea.
15 Evite-o, não passe por ele; afaste-se e não se detenha.
16 Dat kine peopo,
16 Pois eles não conseguem dormir enquanto não fazem o mal; perdem o sono se não causarem a ruína de alguém.
17 Fo dem, az easy fo do bad kine stuff,
17 Pois eles se alimentam de maldade, e se embriagam de violência.
18 But fo da peopo dat do wass right erytime,
18 A vereda do justo é como a luz da alvorada, que brilha cada vez mais até à plena claridade do dia.
19 Fo da peopo dat stay do bad kine stuff,
19 Mas o caminho dos ímpios é como densas trevas; nem sequer sabem em que tropeçam.
20 Eh my boy! Lissen wat I stay tell you!
20 Meu filho, escute o que lhe digo; preste atenção às minhas palavras.
21 Read um plenny time,
21 Nunca as perca de vista; guarde-as no fundo do coração,
22 Cuz da peopo dat find da stuff I stay tell,
22 pois são vida para quem as encontra e saúde para todo o seu ser.
23 Da ting is, you gotta fo real kine make shua
23 Acima de tudo, guarde o seu coração, pois dele depende toda a sua vida.
24 Throw way all da crooked kine talk.
24 Afaste da sua boca as palavras perversas; fique longe dos seus lábios a maldade.
25 Make shua you ony look wea you suppose to go,
25 Olhe sempre para a frente, mantenha o olhar fixo no que está adiante de você.
26 Go make one strait road fo walk,
26 Veja bem por onde anda, e os seus passos serão seguros.
27 No go way from dat good road,
27 Não se desvie nem para a direita nem para a esquerda; afaste os seus pés da maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.