Provérbios 3

Da Good An Spesho Book (HWC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Wen I talk to my boy, I tell um,
1 Meu filho, não te esqueças de meu ensinamento e guarda meus preceitos em teu coração
2 Den bumbye you goin live long time,
2 porque, com longos dias e anos de vida, assegurar-te-ão eles a felicidade.
3 Make shua you stay tight wit yoa good frenz
3 Oxalá a bondade e a fidelidade não se afastem de ti! Ata-as ao teu pescoço, grava-as em teu coração!
4 An God, he like wen you do all dat,
4 Assim obterás graça e reputação aos olhos de Deus e dos homens.
5 “No tink if you know eryting, dass all you need.
5 Que teu coração deposite toda a sua confiança no Senhor! Não te firmes em tua própria sabedoria!
6 Wateva you do, tink bout God an wat he like you fo do,
6 Sejam quais forem os teus caminhos, pensa nele, e ele aplainará tuas sendas.
7 “No get big head cuz you tink you real smart
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos, teme o Senhor e afasta-te do mal.
8 So den, bumbye yoa body goin come good jalike befo time,
8 Isto será saúde para teu corpo e refrigério para teus ossos.
9 “Go show erybody dat you get awesome respeck fo Da One In Charge.
9 Honra o Senhor com teus haveres, e com as primícias de todas as tuas colheitas.
10 So den bumbye, Da One In Charge goin fill up yoa storage house
10 Então, teus celeiros se abarrotarão de trigo e teus lagares transbordarão de vinho.
11 I tell my boy, “No tink dass wase time
11 Meu filho, não desprezes a correção do Senhor, nem te espantes de que ele te repreenda,
12 Cuz anybody dat Da One In Charge love,
12 porque o Senhor castiga aquele a quem ama, e pune o filho a quem muito estima.
13 Wen somebody get da smarts
13 Feliz do homem que encontrou a sabedoria, daquele que adquiriu a inteligência,
14 Wen you know wat fo do,
14 porque mais vale este lucro que o da prata, e o fruto que se obtém é melhor que o fino ouro.
15 Da kine worth mo plenny den jewel stones.
15 Ela é mais preciosa que as pérolas, jóia alguma a pode igualar.
16 Wen you know wat fo do erytime,
16 Na mão direita ela sustenta uma longa vida; na esquerda, riqueza e glória.
17 Wen you know wat fo do,
17 Seus caminhos estão semeados de delícias. Suas veredas são pacíficas.
18 Wen you go all out fo know wat fo do erytime,
18 É uma árvore de vida para aqueles que lançarem mãos dela. Quem a ela se apega é um homem feliz.
19 Da One In Charge, he know wat fo do erytime,
19 Foi pela sabedoria que o Senhor criou a terra, foi com inteligência que ele formou os céus.
20 God know plenny stuff,
20 Foi pela ciência que se fenderam os abismos, por ela as nuvens destilam o orvalho.
21 “Eh my boy! Make shua you try hard an no foget
21 Meu filho, guarda a sabedoria e a reflexão, não as percas de vista.
22 You do dat, an inside, you goin live fo real kine,
22 Elas serão a vida de tua alma e um adorno para teu pescoço.
23 Any place you go, you no need worry
23 Então caminharás com segurança, sem que o teu pé tropece.
24 Wen you lay down, you no goin come sked,
24 Se te deitares, não terás medo. Uma vez deitado, teu sono será doce.
25 So den you no need come sked an shake all ova.
25 Não terás a recear nem terrores repentinos, nem a tempestade que cai sobre os ímpios,
26 Cuz Da One In Charge, he goin be
26 porque o Senhor é tua segurança e preservará teu pé de toda cilada.
27 “Wen you gotta do someting fo help somebody,
27 Não negues um benefício a quem o solicita, quando está em teu poder conceder-lho.
28 No tell yoa fren,
28 Não digas ao teu próximo: Vai, volta depois! Eu te darei amanhã, quando dispões de meios.
29 Wen get one guy dat stay trus you
29 Não maquines o mal contra teu vizinho, quando ele habita com toda a confiança perto de ti.
30 If one guy neva do notting to you,
30 Não litigues com alguém sem ter motivo, se esse alguém não te fez mal algum.
31 No good you tink, ‘I like come jalike da guys dat like bus up erybody!’
31 Não invejes o homem violento, nem adotes o seu procedimento,
32 Cuz Da One In Charge, he no like crooked kine peopo,
32 porque o Senhor detesta o que procede mal, mas reserva sua intimidade para os homens retos.
33 Da peopo dat stay do bad tings,
33 Sobre a casa do ímpio pesa a maldição divina, a bênção do Senhor repousa sobre a habitação do justo.
34 Wen get guys ack jalike odda peopo junk,
34 Se ele escarnece dos zombadores, concede a graça aos humildes.
35 Da peopo dat know wat fo do erytime,
35 A glória será o prêmio do sábio, a ignomínia será a herança dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.