Provérbios 14
Da Good An Spesho Book (HWC) vs ARA
1 Da kine wahine dat know wat fo do,
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata, com as próprias mãos, a derriba.
2 Da peopo dat live da right way,
2 O que anda na retidão teme ao Senhor , mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 Wen da stupid kine peopo dat tink dey know eryting
3 Está na boca do insensato a vara para a sua própria soberba, mas os lábios do prudente o preservarão.
4 Wen no mo cow,
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 Da kine peopo dat you can trus
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa se desboca em mentiras.
6 Da peopo dat no mo respeck fo nobody
6 O escarnecedor procura a sabedoria e não a encontra, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 No hang out wit da kine peopo dat tink dey get it,
7 Foge da presença do homem insensato, porque nele não divisarás lábios de conhecimento.
8 Da peopo dat tink strait,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a estultícia dos insensatos é enganadora.
9 Da stupid head kine peopo wit attitude,
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Ony da guy dat stay sad inside
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da sua alegria não participará o estranho.
11 Da place wea da bad kine peopo ohana stay,
11 A casa dos perversos será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Get some way dat look jalike az da right way fo you go,
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas ao cabo dá em caminhos de morte.
13 Sometime, peopo laugh even wen dey feel sore inside.
13 Até no riso tem dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 Da peopo dat like go back do da bad kine stuff,
14 O infiel de coração dos seus próprios caminhos se farta, como do seu próprio proceder, o homem de bem.
15 Da peopo dat donno notting, easy fo bulai dem,
15 O simples dá crédito a toda palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Da peopo dat know wat fo do erytime,
16 O sábio é cauteloso e desvia-se do mal, mas o insensato encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 Da hot head kine peopo,
17 O que presto se ira faz loucuras, e o homem de maus desígnios é odiado.
18 Da peopo dat donno notting an easy fo bulai,
18 Os simples herdam a estultícia, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Da bad kine peopo go
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os perversos, junto às portas do justo.
20 Da peopo dat no mo notting,
20 O pobre é odiado até do vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 Wen peopo no mo respeck fo da odda guy,
21 O que despreza ao seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 You make one plan fo do someting bad,
22 Acaso, não erram os que maquinam o mal? Mas amor e fidelidade haverá para os que planejam o bem.
23 You work hard, you get someting.
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 Da peopo dat know wat fo do erytime,
24 Aos sábios a riqueza é coroa, mas a estultícia dos insensatos não passa de estultícia.
25 You tell da trut erytime in front da judge,
25 A testemunha verdadeira livra almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Wen you get awesome respeck fo Da One In Charge,
26 No temor do Senhor , tem o homem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 Wen you get awesome respeck fo Da One In Charge,
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 Wen da king get plenny peopo,
28 Na multidão do povo, está a glória do rei, mas, na falta de povo, a ruína do príncipe.
29 Da guy dat stay long time so notting bodda him,
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 No mo notting bodda you,
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Wen somebody put presha
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas a este honra o que se compadece do necessitado.
32 Da bad kine peopo,
32 Pela sua malícia é derribado o perverso, mas o justo, ainda morrendo, tem esperança.
33 Da peopo dat can undastan stuff,
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos insensatos vem a lume.
34 Wen da peopo from one place
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Da govmen guy dat do one good job,
35 O servo prudente goza do favor do rei, mas o que procede indignamente é objeto do seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.