Jó 8
Da Good An Spesho Book (HWC) vs BKJ
1 Den Bildad from Shuh tell Job:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 “How long you goin talk lidat?
2 Por quanto tempo tu falarás estas coisas; e por quanto tempo serão as palavras da tua boca como um vento forte?
3 You tink Da God Dat Get All Da Powa, jam up how he judge peopo,
3 Acaso Deus perverte o julgamento? Ou acaso o Todo-Poderoso perverte a justiça?
4 Gotta be, yoa kids wen do bad kine tings God tell um not fo do!
4 Se teus filhos pecaram contra ele, e ele os lançou fora por causa de sua transgressão;
5 But maybe you go all out fo know God,
5 se tu buscares a Deus cedo e fizeres a tua súplica ao Todo-Poderoso;
6 Maybe you come clean inside an do da right kine stuff.
6 se tu fores puro e direito; certamente agora ele despertará para ti, e fará a habitação da tua justiça próspera.
7 Den, you know, da way you wen start
7 Embora teu início tenha sido pequeno, contudo teu fim aumentará grandemente.
8 “Try aks da peopo dat wen live befo time.
8 Pois indague, eu te rogo, às eras antigas, e prepara-te para a busca de seus pais;
9 Cuz us guys wen born ony yestaday.
9 (porque nada somos a não ser de ontem, e nada sabemos; porque nossos dias sobre a terra são uma sombra).
10 Fo shua, yoa ancesta guys goin teach you an tell you.
10 Não te ensinarão eles, e te contarão, e proferirão palavras do seu coração?
11 Da papyrus plant no can grow tall
11 Pode o papiro crescer sem lodo? Pode o junco crescer sem água?
12 Wen da small reeds stay grow
12 Enquanto ainda está em seu verdor, e não é cortado, ele seca antes de qualquer outra erva.
13 Az wat happen to da peopo dat no tink bout God.
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; e a esperança do hipócrita perecerá;
14 Wateva dey tink az good fo dem, goin broke real easy.
14 cuja esperança será cortada fora, e cuja confiança será uma teia de aranha.
15 Da peopo dat no tink bout God lean on top da stuff dey get,
15 Ele se inclinará sobre sua casa, mas ela não ficará de pé; apegar-se-á a ela, mas não perdurará.
16 Da peopo dat no tink bout God,
16 Ele é verde diante do sol, e seu galho brota em seu jardim.
17 Jalike one plant dat twis dea roots all ova da small stones,
17 Suas raízes se entrelaçam em volta do amontoado, e vê o lugar das pedras.
18 But wen somebody pull up da plant from wea he grow,
18 Se ele o destruir de seu lugar, então este negá-lo-á dizendo: Nunca te vi!
19 Dat plant jalike one picha,
19 Eis que esta é a alegria do seu caminho, e da terra outros crescerão.
20 “Fo shua, God no throw out da peopo dat no mo blame.
20 Eis que Deus não lançará fora um homem perfeito, nem ajudará os malfeitores;
21 Bumbye, he goin make you laugh plenny one mo time
21 até que ele encha a tua boca de riso, e os teus lábios de júbilo.
22 Da peopo dat hate you goin come shame.
22 Os que te odeiam se vestirão de vergonha, e a moradia dos ímpios virá a ser nada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.